JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2857456 Deleted (id: 2222461)
<entry id="2222461" stat="D" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2857456</ent_seq>
<k_ele>
<keb>反乱を鎮圧する</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はんらんをちんあつする</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&vs-i;</pos>
<gloss>to crush an uprising</gloss>
<gloss>to put down a rebellion</gloss>
<gloss>to suppress a revolt</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2023-02-20 06:27:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>反乱 (はんらん) (n,vs,vi) insurrection; mutiny; rebellion; revolt; uprising
鎮圧 (ちんあつ) (n,vs,vt) suppression; subjugation
Possibly a bit obvious.</upd_detl>
<upd_refs>反乱を鎮圧する	1191
反乱を鎮圧した	1020
反乱を鎮圧して	329
Eijiro:
左翼の反乱を鎮圧する : put down a leftist insurgency
大きな反乱を鎮圧する〔~の〕 : suppress the great rebellion of
反乱を鎮圧する : crush a rising
GG5: クラッスス - .. 70 BC にスパルタクスの反乱を鎮圧)
3 Tanaka sentences</upd_refs>
</audit>
<audit time="2023-02-20 08:19:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Brian Krznarich</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I appreciate all the time reviewing my comments.

My two cents, since I guess I started this... 
Since 反乱を抑える and 反乱を鎮める actually were approved for deletion(which was my larger motivation, because I actually found them to be misleading), I think it would be completely consistent to *not* create this entry. (Consistent with Robin's remarks on 反乱を鎮める).

On the other hand, this is a very nice collocation now (and there are lots of collocations in this dictionary, whatever the actual editorial policy might be). If I searched for either 反乱 or 鎮圧, I think this entry would be particularly elucidating to see, and I would probably build a flashcard off of it. (As we've seen, there are a lot of terms for "suppress" to chose from in Japanese, for example). 

Beyond that, I don't think I have a definitive view on whether this should or shouldn't actually be here.  Not that it was my call anyway :) But I won't be bothered with whatever everyone else decides.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-02-21 02:16:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think it's needed. In previous years, all sorts of expressions were added to JMdict but we tend not to accept collocations like this any more. It's A+B (a sum of parts).</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-02-22 04:29:19" stat="D">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, it's rather obvious and not that common compared with the parts.
OTOH I put the three glosses into GT and it returned this expression for two of them.</upd_detl>
<upd_refs>反乱	459613
鎮圧	162133</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml