jmdict
2849010
Active
(id:
2221167)
<entry id="2221167" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2849010</ent_seq>
<k_ele>
<keb>お咎めなし</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>お咎め無し</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おとがめなし</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<gloss>no penalty</gloss>
<gloss>no punishment</gloss>
<gloss>acquittal</gloss>
<gloss>impunity</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-04-26 22:37:42" stat="A" unap="true">
<upd_name>solo_han</upd_name>
<upd_detl>その人が犯した罪もしくは過失を罰したり叱ったりしないこと</upd_detl>
<upd_refs>https://word-dictionary.jp/posts/5017</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-04-27 11:53:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>お咎めなし 21906
おとがめなし 8374
お咎め無し 8866
GG5: 彼についてはお咎めなしとなった. He was acquitted. | The case against him was dropped.
Reverso</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>お咎め無し</keb>
@@ -12 +15,3 @@
-<gloss>do not punish or scold the sin or negligence committed by the person</gloss>
+<gloss>without penalty</gloss>
+<gloss>acquittal</gloss>
+<gloss>impunity</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-02-06 23:52:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this is more naturally translated as "no penalty/punishment".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>without penalty</gloss>
+<gloss>no penalty</gloss>
+<gloss>no punishment</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-02-06 23:53:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>