JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1589260 Active (id: 2220331)
<entry id="2220331" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1589260</ent_seq>
<k_ele>
<keb>落とす</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf17</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>落す</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>堕とす</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>墜とす</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おとす</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf17</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to drop</gloss>
<gloss>to lose</gloss>
<gloss>to let fall</gloss>
<gloss>to shed (light)</gloss>
<gloss>to cast (one's gaze)</gloss>
<gloss>to pour in (liquid)</gloss>
<gloss>to leave behind</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to clean off (dirt, makeup, paint, etc.)</gloss>
<gloss>to remove (e.g. stains or facial hair)</gloss>
<gloss>to lose</gloss>
<gloss>to spend money at a certain place</gloss>
<gloss>to omit</gloss>
<gloss>to leave out</gloss>
<gloss>to secretly let escape</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to lose (a match)</gloss>
<gloss>to reject (an applicant)</gloss>
<gloss>to fail (a course)</gloss>
<gloss>to defeat (in an election)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to lower (e.g. shoulders or voice)</gloss>
<gloss>to lessen (e.g. production or body weight)</gloss>
<gloss>to worsen (quality)</gloss>
<gloss>to reduce (e.g. rank or popularity)</gloss>
<gloss>to speak badly of</gloss>
<gloss>to make light of</gloss>
<gloss>to fall into straitened circumstances</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to fall into (e.g. a dilemma or sin)</gloss>
<gloss>to make one's own</gloss>
<gloss>to have one's bid accepted</gloss>
<gloss>to force surrender</gloss>
<gloss>to take (e.g. an enemy camp or castle)</gloss>
<gloss>to forcefully convince</gloss>
<gloss>to press for a confession</gloss>
<gloss>to deal with</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&comp;</field>
<gloss>to download</gloss>
<gloss>to copy from a computer to another medium</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&MA;</field>
<gloss>to make someone swoon (judo)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to finish a story (e.g. with the punch line)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to finish (a period, e.g. of fasting)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5s;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&col;</misc>
<gloss>to win over</gloss>
<gloss>to seduce</gloss>
<gloss>to conquer (unwillingness)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2016-12-18 10:35:29" stat="A" unap="true">
<upd_name>Timofei Shatrov</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,6 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;堕とす&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;墜とす&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-12-24 20:18:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo:
「墜」は「敵機を墜とす」のように重い物を落とす場合に使い、「堕」は「堕落」をふまえてに好まれるほか「地獄に堕とす」などと使うが、今は一般に「落」でまかなう。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2017-01-31 09:38:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>While I'm tempted to keep them with "oK" tags, from what I have been able to glean, combined with Rene's quote from Meikyo, it seems they don't really fit the glosses of this entry. I'll remove them. If Timofei wants to resubmit with references supporting their addition, we can reconsider.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,6 +11,0 @@
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;堕とす&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;墜とす&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-24 17:35:32" stat="A" unap="true">
<upd_refs>meikyo sense 24</upd_refs>
<upd_diff>@@ -94,0 +95,8 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5s;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to win over (a man, woman)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to seduce successfully&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to make fall in love&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-08-25 00:32:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A horror of a word.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 (has 22 senses): (10) 〔こちらの意向に従わせる〕 make sb agree; bring sb round 《to…》; overcome 《sb's reluctance》; conquer 《sb's unwillingness》.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -99,3 +99,3 @@
-&lt;gloss&gt;to win over (a man, woman)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to seduce successfully&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to make fall in love&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to win over&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to seduce&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to conquer (unwillingness)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-01-28 17:23:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 落とす   │ 2,487,469 │ 93.7% │
│ 落す    │    93,883 │  3.5% │ - (daijr/s, shinmeikai)
│ 堕とす   │     5,180 │  0.2% │ - adding (meikyo)
│ 墜とす   │     2,359 │  0.1% │ - adding (meikyo)
│ 堕す    │     3,686 │  0.1% │ - also だす (entry 2410070)
│ 墜す    │       227 │  0.0% │
│ おとす   │    61,782 │  2.3% │
├─ーーーーー─┼───────────┼───────┤
│ を落として │ 1,073,254 │ 94.7% │
│ を落して  │    25,853 │  2.3% │
│ を堕として │       892 │  0.1% │
│ を墜として │       382 │  0.0% │
│ を堕して  │       333 │  0.0% │
│ を墜して  │        40 │  0.0% │
│ をおとして │    32,873 │  2.9% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,8 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;堕とす&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;墜とす&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2023-01-29 03:42:39" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml