JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1566420 Active (id: 2219273)
<entry id="2219273" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1566420</ent_seq>
<k_ele>
<keb>嵌める</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>填める</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>篏める</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>塡める</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はめる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ハメる</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to fit (e.g. a pane into a frame)</gloss>
<gloss>to insert (e.g. a cork)</gloss>
<gloss>to fasten (a button)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to put on (something that envelops; e.g. a ring, gloves)</gloss>
<gloss>to place (a hoop) around</gloss>
<gloss>to attach (e.g. a hose to a tap)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to pigeonhole (into a particular category)</gloss>
<gloss>to force (into a mold)</gloss>
<gloss>to place (restrictions) on</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to entrap</gloss>
<gloss>to take (someone) in</gloss>
<gloss>to set (someone) up</gloss>
<gloss>to deceive</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>to throw into</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<misc>&col;</misc>
<misc>&vulg;</misc>
<s_inf>usu. ハメる</s_inf>
<gloss>to have sex</gloss>
<gloss>to fuck</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-07-29 22:02:40" stat="A" unap="true">
<upd_name>Winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>はめる can also be used to mean "to button" as in buttoning one's coat -- "コートのボタンをはめる"</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-07-29 22:12:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26,0 +26,1 @@
+&lt;gloss&gt;to button&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-10-13 19:40:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't know if you want to add it, but there's another sense that 嵌める can have... to wear something, as in the example sentence 彼女は左手の薬指にダイヤの指輪をはめていた, or to wear a pair of gloves. those are essentially covered by meanings #4 and #1, but it seems to me "to wear (a ring, gloves, etc)" might be a useful addition for someone struggling to work out a meaning.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2011-10-14 00:13:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27,0 +27,1 @@
+&lt;gloss&gt;to put on (something that envelopes, e.g. gloves, ring)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-09-05 05:12:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>itaiji</upd_detl>
<upd_refs>daijirin 第三版 ( http://kotobank.jp/word/%E5%B5%8C%E3%82%81%E3%82%8B%E3%83%BB%E5%A1%AB%E3%82%81%E3%82%8B%E3%83%BB%E5%A1%A1%E3%82%81%E3%82%8B )
1.8k hits</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +14,4 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;塡める&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-09-05 12:50:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-01-21 02:46:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think meaning 1 is supposed to say "envelops" rather than "envelopes" :-)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-01-21 04:18:51" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -31,1 +31,1 @@
-&lt;gloss&gt;to put on (something that envelopes, e.g. gloves, ring)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-04-17 12:03:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Pierre</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -54 +54 @@
-&lt;gloss&gt;to set someone up (i.e. frame them for a crime, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-04-18 04:10:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-06-27 11:43:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I felt this entry needed reorganising.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo
はめる	179515	86.9%
ハメる	12182	5.9%
嵌める	13394	6.5%
填める	1510	0.7%
篏める	20	0.0%
塡める	0	0.0%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +10 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14 +14 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -18 +18 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -23,0 +24,4 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ハメる&lt;/reb&gt;
+&lt;re_nokanji/&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -28,4 +32,3 @@
-&lt;gloss&gt;to insert&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to put in (such that there is a snug fit)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to button&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to put on (something that envelops, e.g. gloves, ring)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to fit (e.g. a pane into a frame)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to insert (e.g. a cork)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to fasten (a button)&lt;/gloss&gt;
@@ -36,3 +39,4 @@
-&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;to have sex&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to fuck&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to put on (something that envelops; e.g. a ring, gloves)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to place (a hoop) around&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to attach (e.g. a hose to a tap)&lt;/gloss&gt;
@@ -42,0 +47 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -43,0 +49,2 @@
+&lt;gloss&gt;to force (into a mold)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to place (restrictions) on&lt;/gloss&gt;
@@ -48 +55,5 @@
-&lt;gloss&gt;to place a ring-shaped object around something (esp. one that restricts freedom, such as handcuffs)&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to entrap&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to take (someone) in&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to set (someone) up&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to deceive&lt;/gloss&gt;
@@ -53,2 +64,12 @@
-&lt;gloss&gt;to entrap&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to set someone up (e.g. frame them for a crime, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;to throw into&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;vulg;&lt;/misc&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. ハメる&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to have sex&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to fuck&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-27 22:20:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I have reindexed the sentences.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-01-16 15:21:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>Akemi Orlando</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>in definition 6, the "to #*ck" part should be deleted; it is vulgar to use in English.  You could say intercourse if wanted, but "to have sex" is clear enough.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-01-16 19:38:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't agree. The word "fuck" is indeed vulgar but I think it's OK to use such words in the appropriate contexts. I see it's used in over 30 entries.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2023-01-17 23:59:46" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Indeed. I think it's quite appropriate here. ハメる is a vulgar word in this context.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml