jmdict
1406000
Active
(id:
2217562)
<entry id="2217562" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1406000</ent_seq>
<k_ele>
<keb>袖</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf25</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>そで</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf25</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>sleeve</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>wing (of a stage, desk, gate, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>flap (of a dust jacket)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-02-08 09:28:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_refs>http://eow.alc.co.jp/%E8%A2%96/UTF-8/
http://www.google.com/search?q=%E8%88%9E%E5%8F%B0%E3%81%AE%E8%A2%96&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +20,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>wing (of a stage)</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-02-08 09:36:06" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-07-10 02:09:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>新和英中辞典
2 〈建物・机の〉 a wing
¶舞台の左右の袖 the wings of a stage
・片袖のある机 a desk with a wing
・両袖のある机 a kneehole desk.
.
gg5
門の袖 both sides of a gate</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22 +22 @@
-<gloss>wing (of a stage)</gloss>
+<gloss>wing (of a stage, desk, gate, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-07-10 17:55:16" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-12-29 19:44:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See deleted 2857111.</upd_detl>
<upd_refs>Koj: 洋装本のカバーや帯の、表紙の内側に折り込んだ部分。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,0 +23,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>folded-in portion of a book cover</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-31 01:24:00" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://miblart.com/blog/book-dust-jacket-design/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26 +26 @@
-<gloss>folded-in portion of a book cover</gloss>
+<gloss>flap (of a dust jacket)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-31 01:35:39" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Judging from web results, it's always written in kana.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -25,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>