JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003290 Active (id: 2216548)
<entry id="2216548" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1003290</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ガラガラ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>がらがら</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&adv-to;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>with a clatter</gloss>
<gloss>with a rattle</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-no;</pos>
<pos>&adj-na;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>(almost) empty</gloss>
<gloss>(mostly) vacant</gloss>
<gloss>bare</gloss>
<gloss>uninhabited</gloss>
<gloss>unoccupied</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-no;</pos>
<pos>&adj-na;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>raspy (voice)</gloss>
<gloss>gravelly</gloss>
<gloss>husky</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&adv-to;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>with a gargle</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>rough (personality, speech, etc.)</gloss>
<gloss>unreserved</gloss>
<gloss>outspoken</gloss>
<gloss>boorish</gloss>
<gloss>ill-mannered</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>rattle (baby's toy)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>lottery wheel</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-06-11 00:14:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Chris Vasselli</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=%22ガラガ
ラ%22&amp;from=jpn&amp;to=eng

Harry Potter Book 3 Chapter 12: 「深く息を吸い込むガラガラという音が聞こえ
る」、「吸魂鬼がガラガラと息を吸い込こみ、滑すべるように進み出た」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5 @@
-&lt;reb&gt;がらがら&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;がらがら,ガラガラ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-06-11 00:22:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Ngrams</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5 +5,4 @@
-&lt;reb&gt;がらがら,ガラガラ&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;ガラガラ&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;がらがら&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-08-20 22:39:31" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -21,0 +22 @@
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
@@ -30,0 +32 @@
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
@@ -35,0 +38 @@
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-08-20 22:41:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense.
"Gargling" is a separate sense in the 国語s. I think it should be here as well.
More commonly [adj-no] for adjective senses.
I think the Tanaka/Tatoeba sentences need updating.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, daij, googits</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13 +12,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
@@ -16,0 +16,5 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
@@ -19,0 +24 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -21 +25,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -29,0 +34 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -31 +35,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -34,0 +39,11 @@
+&lt;gloss&gt;husky&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;rough (personality, speech, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;unreserved&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;outspoken&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;boorish&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;ill-mannered&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-08-22 04:55:32" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Stalling until a problem with Tatoeba is cleared.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2017-08-25 23:20:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-03 10:31:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>adv glosses
Moved sense 2 (gargle) to 5 based on going through 10 or so twitter results (where basically all were used to mean 
"clatter", "raspy" or "empty")</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14,8 +14,2 @@
-&lt;gloss&gt;clattering&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;rattling&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;gargling&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;with a clatter&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;with a rattle&lt;/gloss&gt;
@@ -41,0 +36,6 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;with a gargle&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-05 08:13:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-05-07 23:24:52" stat="A" unap="true">
<upd_refs>新和英大辞典第5版
⇒ がらがら2
2 〔がらがらと音のする幼児の玩具〕 a (baby's) rattle; 〔回転式抽選器〕 a lottery wheel.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -54,0 +55 @@
+&lt;gloss&gt;a lottery wheel&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-08 00:39:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Or make it another sense.</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -53,0 +54 @@
+&lt;s_inf&gt;things that make clattering sounds&lt;/s_inf&gt;
@@ -55 +56 @@
-&lt;gloss&gt;a lottery wheel&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;lottery wheel&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-08 01:56:32" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I don't think that should be a usage note.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-05-08 22:23:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Such notes also provide information about the sense as a whole. In this case it avoids 
splitting it into two or more.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-05-08 23:20:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We'd usually make it a gloss (e.g. "something that makes a rattling sound").
But unless we can find other specific examples, I think we should just add a "lottery wheel" sense. The kokugos only mention baby rattles.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -54,2 +54,5 @@
-&lt;s_inf&gt;things that make clattering sounds&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;rattle (e.g. baby's toy)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rattle (baby's toy)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;on-mim;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-08 23:36:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-12-21 12:32:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>Kyle Ong</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>clarified definition</upd_detl>
<upd_refs>ウィズダム英和辞典 / ウィズダム和英辞典
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E3%81%8C%E3%82%89%E3%81%8C%E3%82%89/#jn-45609</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21 +21,2 @@
-&lt;gloss&gt;empty&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(almost) empty&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(mostly) vacant&lt;/gloss&gt;
@@ -24 +24,0 @@
-&lt;gloss&gt;vacant&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-21 20:16:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5 examples.</upd_refs>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml