jmdict
1450230
Active
(id:
2216015)
<entry id="2216015" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1450230</ent_seq>
<k_ele>
<keb>踏み破る</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ふみやぶる</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to break by stepping on</gloss>
<gloss>to trample</gloss>
<gloss>to stomp on</gloss>
<gloss>to stamp through</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1619760">踏破・1</xref>
<gloss>to walk (all the way) across</gloss>
<gloss>to traverse (on foot)</gloss>
<gloss>to travel through</gloss>
<gloss>to hike across</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-10-25 23:04:41" stat="A" unap="true">
<upd_name>John W. Williams II</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I was searching for "fumi" as in "Seto Fumi Furikake"
and I don't find it in the dictionary here, but the definition for
踏み破る
stood out as wrong to me ("to travel" ???)</upd_detl>
<upd_refs>http://kotobank.jp/word/%E8%B8%8F%E7%A0%B4%E3%82%8B</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>to walk across</gloss>
-<gloss>to travel on foot</gloss>
+<gloss>to break by stepping on. to trample. to stomp on.</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-10-25 23:33:27" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Both refs support the second sense.</upd_detl>
<upd_refs>Daijirin, GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,1 +13,12 @@
-<gloss>to break by stepping on. to trample. to stomp on.</gloss>
+<gloss>to break by stepping on</gloss>
+<gloss>to trample</gloss>
+<gloss>to stomp on</gloss>
+<gloss>to stamp through</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<xref type="see" seq="1619760">踏破・とうは・1</xref>
+<xref type="see" seq="1619760">踏破・とうは</xref>
+<xref type="see" seq="1619760">踏破・とうは・1</xref>
+<gloss>to walk across</gloss>
+<gloss>to travel on foot</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-10-25 23:35:49" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-12-17 22:53:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -20,3 +20,6 @@
-<xref type="see" seq="1619760">踏破・とうは・1</xref>
-<gloss>to walk across</gloss>
-<gloss>to travel on foot</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1619760">踏破・1</xref>
+<gloss>to walk (all the way) across</gloss>
+<gloss>to traverse (on foot)</gloss>
+<gloss>to travel through</gloss>
+<gloss>to hike across</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-18 03:52:19" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>