jmdict
1470840
Active
(id:
2215784)
<entry id="2215784" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1470840</ent_seq>
<k_ele>
<keb>覗く</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>覘く</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>窺く</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>臨く</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>のぞく</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to look down into (a ravine, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to peek into (a shop, bookstore, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to sneak a look at</gloss>
<gloss>to take a quick look at</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to peep (through a telescope, microscope, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to examine (an expression)</gloss>
<gloss>to study (a face)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5k;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<xref type="see" seq="1555560">臨む・2</xref>
<misc>&arch;</misc>
<s_inf>esp. 臨く</s_inf>
<gloss>to face</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-03-23 14:42:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -57,1 +57,1 @@
-<s_inf>esp. 臨</s_inf>
+<s_inf>esp. 臨く</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-03-24 00:13:17" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2011-07-31 19:36:16" stat="A" unap="true">
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_detl>Typo correction</upd_detl>
<upd_diff>@@ -51,1 +51,1 @@
-<gloss>to peek through (sky though a forest canopy, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-07-31 22:25:35" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-04-14 02:53:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Link “face” sense to closely related 臨む, which is what’s used these days.
(のぞく/のぞむ are from same source)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -56,0 +56,1 @@
+<xref type="see" seq="1555560">臨む・2</xref></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-14 04:18:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-07-12 20:45:30" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Not in 大辞林, but common in novels.
I am putting it here for easier finding.
覗き込む is used the same too.
F.ex. 男は無造作に俺の顔をのぞき込んだ。</upd_detl>
<upd_refs>jmdict 2830260</upd_refs>
<upd_diff>@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to examine (an expression)</gloss>
+<gloss>to study (a face)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-07-13 03:23:48" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Moving it down 1 to save re-indexing the examples.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-12-03 23:37:38" stat="A" unap="true">
<upd_name>Tristan Refsnyder</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>first definition typo
though → through</upd_detl>
<upd_diff>@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-12-06 21:37:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-12-14 05:48:58" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 覗く │ 744,374 │ 98.9% │
│ 覘く │ 8,120 │ 1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 窺く │ 48 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ 臨く │ 0 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ のぞく │ 474,302 │ N/A │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-15 04:13:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>