JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1402540 Active (id: 2215515)
<entry id="2215515" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1402540</ent_seq>
<k_ele>
<keb>走る</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf10</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>奔る</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>疾る</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>趨る</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はしる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf10</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to run</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to run (of a vehicle)</gloss>
<gloss>to drive</gloss>
<gloss>to travel</gloss>
<gloss>to move</gloss>
<gloss>to sail</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to rush (to)</gloss>
<gloss>to dash</gloss>
<gloss>to race</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to retreat</gloss>
<gloss>to flee</gloss>
<gloss>to defect (to)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<s_inf>occ. 奔る</s_inf>
<gloss>to run away</gloss>
<gloss>to abscond</gloss>
<gloss>to elope</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to flash (of lightning)</gloss>
<gloss>to streak</gloss>
<gloss>to shoot (through; e.g. of pain)</gloss>
<gloss>to run (through)</gloss>
<gloss>to flare</gloss>
<gloss>to flit (e.g. across one's face)</gloss>
<gloss>to spread quickly (of news, shock, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<s_inf>as 〜に走る; occ. 趨る</s_inf>
<gloss>to go (e.g. bad, to extremes)</gloss>
<gloss>to become</gloss>
<gloss>to turn</gloss>
<gloss>to take to (e.g. crime)</gloss>
<gloss>to get carried away by (e.g. one's emotions)</gloss>
<gloss>to get involved in</gloss>
<gloss>to get wrapped up in</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v5r;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to run (through; of a road, street, etc.)</gloss>
<gloss>to extend (e.g. of a mountain range)</gloss>
<gloss>to stretch</gloss>
<gloss>to lie</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2013-02-14 06:52:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>「(違法改造は)制限速度60kmの所を65kmで走ったようなもの」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E6%A8%AA%E3%82%A4%E3%83
%B3%E4%B8%8D%E6%B3%95%E6%94%B9%E9%80%A0%E5%95%8F%E9%A1%8C</upd_refs>
<upd_diff>@@ -31,0 +31,1 @@
+&lt;gloss&gt;to drive&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-02-17 22:41:08" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2016-08-26 15:15:43" stat="A" unap="true">
<upd_detl>「痛みが頭に走った」とか</upd_detl>
<upd_diff>@@ -60,0 +61,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to shoot through (pain)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-08-31 11:55:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -64 +64,3 @@
-&lt;gloss&gt;to shoot through (pain)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flash&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to streak&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to shoot through (e.g. pain)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-08-09 14:32:11" stat="A" unap="true">
<upd_name>Davide Della Via</upd_name>
<upd_detl>About the first entry, run, I would suggest to add example 
like these (or add the verb "flow"), for the sake of 
clarity:
"それは、背骨にエネルギーが走ってるからですね"
"レイラインには太古の昔から魔法のエネルギーが走ってる"</upd_detl>
<upd_refs>http://hibi-club.com/archives/836.html
http://www.ani-ge.net/article/445821865.html</upd_refs>
</audit>
<audit time="2017-08-14 02:51:40" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I've slipped it into sense 2.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -31,0 +32 @@
+&lt;gloss&gt;to flow (e.g. energy)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-02-14 02:48:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Approving for an xref, then reopening.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 - sense 6</upd_refs>
<upd_diff>@@ -68,0 +69,7 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to get involved&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to take (to something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to get wrapped up in&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-02-14 02:48:30" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-02-18 19:03:47" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-11-14 16:40:48" stat="A" unap="true">
<upd_refs>大辞林 ⑩</upd_refs>
<upd_diff>@@ -75,0 +76,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to run through (e.g. of a road, mountain range)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to extend&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-11-14 20:54:40" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-11-15 15:51:02" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -79,2 +79,4 @@
-&lt;gloss&gt;to run through (e.g. of a road, mountain range)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to extend&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to run (through) (of a road, street, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to extend (e.g. of a mountain range)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to stretch&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to lie&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-08 00:16:11" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>to quickly spread (of shock, etc.)
?</upd_detl>
<upd_refs>various examples from google:

一連の騒動は、テレビで放映されただけでなく、支持者らが撮
影動画をインターネット交流サイト(SNS)で拡散、世界に衝
撃が走った。

2018年11月、ゴーン逮捕の衝撃が世界中に走った。

大きなショックが世界中に走っ たことだろう。

2013年2月、ロシア南部に巨大な隕石が落下したというニュー
スが世界中に走った。

昨日の昼のニュースで北朝鮮人民共和国の最高指導者、金正日
(キム・ジョンイル)総書記急死のニュースが世界中に走っ
た。

 衝撃と悲しみが世界中に走った安室奈美恵さんの引退発表。

... 本土に社会主義革命の風が吹くという大いなる動揺が世
界中に走ったのであった。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-01-08 03:50:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe extend sense 8 to include this?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-01-09 18:01:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, I think it's sense 8 (although that sense could be split up).
I've merged "elope" with the "run away" sense. The "to tend heavily (toward)" sense was a duplicate of sense 7. I decided to drop that gloss.
走る is still the most common form for senses 5 and 7 so I've changed "esp." to "occ." It might be worth splitting out 奔る and 趨る into separate entries given that they only apply to these two senses.
I'll reindex the sentences if this is approved.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30 +30 @@
-&lt;gloss&gt;to travel (movement of vehicles)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to run (of a vehicle)&lt;/gloss&gt;
@@ -32 +32,3 @@
-&lt;gloss&gt;to flow (e.g. energy)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to travel&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to move&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to sail&lt;/gloss&gt;
@@ -37 +39,3 @@
-&lt;gloss&gt;to hurry to&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to rush (to)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to dash&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to race&lt;/gloss&gt;
@@ -42,2 +46,3 @@
-&lt;gloss&gt;to retreat (from battle)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to take flight&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to retreat&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flee&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to defect (to)&lt;/gloss&gt;
@@ -48,6 +53,3 @@
-&lt;s_inf&gt;esp. 奔る&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;to run away from home&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;occ. 奔る&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to run away&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to abscond&lt;/gloss&gt;
@@ -59,2 +61,7 @@
-&lt;s_inf&gt;esp. 趨る&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;to tend heavily toward&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flash (of lightening)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to streak&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to shoot (through; e.g. of pain)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to run (through)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flare&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flit (e.g. across one's face)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to spread quickly (of news, shock, etc.)&lt;/gloss&gt;
@@ -65,9 +72,7 @@
-&lt;gloss&gt;to flash&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to streak&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to shoot through (e.g. pain)&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v5r;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;to get involved&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to take (to something)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;as 〜に走る; occ. 趨る&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;to go (e.g. bad, to extremes)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to become&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to turn&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to take to (e.g. crime)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to get carried away by (e.g. one's emotions)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to get involved in&lt;/gloss&gt;
@@ -79 +84 @@
-&lt;gloss&gt;to run (through) (of a road, street, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to run (through; of a road, street, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-09 20:53:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks fine.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-01-11 14:05:41" stat="A" unap="true">
<upd_refs>lightening, n.:
the sensation, experienced by many women late in pregnancy when the head of the fetus enters the pelvis, of a reduction in pressure on the diaphragm, making it easier to breathe</upd_refs>
<upd_diff>@@ -61 +61 @@
-&lt;gloss&gt;to flash (of lightening)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to flash (of lightning)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-01-11 18:18:32" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I should've noticed that.
Reindexed sentences.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-11-13 04:46:14" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>走る	7347020
奔る	22263
趨る	281
まで走って	145623
まで奔って	20
まで趨って	No matches</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14,0 +16 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-12 01:51:10" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬────────────┬───────╮
│ 走る  │  7,347,020 │ 98.2% │
│ 奔る  │     22,263 │  0.3% │
│ 疾る  │      8,592 │  0.1% │ 🡠 adding (meikyo 2e: 近年速く走る意(「疾走」をふまえる))
│ 趨る  │        281 │  0.0% │
│ はしる │    105,697 │  1.4% │
├─ーーー─┼────────────┼───────┤
│ 走っ  │ 10,069,765 │ 97.7% │
│ 奔っ  │      3,089 │  0.0% │
│ 疾っ  │      1,351 │  0.0% │
│ 趨っ  │         39 │  0.0% │
│ はしっ │    228,587 │  2.2% │
╰─ーーー─┴────────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,4 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;疾る&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-12-12 10:53:26" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml