JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1101810 Active (id: 2212185)
<entry id="2212185" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1101810</ent_seq>
<r_ele>
<reb>パッシング</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<lsource xml:lang="eng">passing</lsource>
<gloss>headlight flashing (as a signal to another driver)</gloss>
<gloss>high beaming</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2471860">パッシングショット</xref>
<field>&sports;</field>
<gloss>passing shot (in tennis)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
<gloss>passing</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-10-25 23:03:10" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>meikyo, obunsha, GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +10,9 @@
-&lt;gloss&gt;passing&lt;/gloss&gt;
+&lt;lsource xml:lang="eng"&gt;passing&lt;/lsource&gt;
+&lt;gloss&gt;headlight flashing&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2471860"&gt;パッシングショット&lt;/xref&gt;
+&lt;field&gt;&amp;sports;&lt;/field&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;abbr;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;passing shot&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-26 01:39:36" stat="D" unap="true">
</audit>
<audit time="2022-10-26 02:11:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>For the record:
GG5: 【自動車】 〔ハイビームやパッシングライトの明滅による合図〕 flashing; 《米》high beaming.
	~する flash one's head lights 《at the car in front》; 《米》high beam 《the car in front》.
ルミナス: 	(通過) passing</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,6 @@
+&lt;gloss&gt;high beaming&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1433070"&gt;通過・つうか・1&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;passing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-26 22:45:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Only Luminous has a general "passing" sense. I'm not convinced it's correct.
The kokugos don't say that the "passing shot" sense is an abbreviation.</upd_detl>
<upd_refs>daijr/s, koj</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11 +11 @@
-&lt;gloss&gt;headlight flashing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;headlight flashing (as a signal to another driver)&lt;/gloss&gt;
@@ -13,5 +12,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1433070"&gt;通過・つうか・1&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;passing&lt;/gloss&gt;
@@ -23,2 +18 @@
-&lt;misc&gt;&amp;abbr;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;passing shot&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passing shot (in tennis)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-26 22:55:08" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>There's one tanaka sentence, and it uses the tennis sense

I was also skeptical of the "passing" sense, but I found that it is used in compounds like メッセージパッシング. I don't know if that's enough to make it worth keeping.</upd_detl>
<upd_refs>obunsha 11e: ① (「パッシングショット」の略)テニスで、…</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +16 @@
-&lt;xref type="see" seq="2471860"&gt;パッシングショット&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see"&gt;パッシングショット・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-27 00:52:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>パッシング is used in heaps of compounds:
トークンパッシング
ッシングスイッチ
ッシングライト
パッシングレーン
I think we need to include the general term.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +16 @@
-&lt;xref type="see"&gt;パッシングショット・1&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2471860"&gt;パッシングショット&lt;/xref&gt;
@@ -18,0 +19,5 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-f;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;passing (lane, light, switch, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-27 23:40:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not seeing any especially common ones.
I think it's better like this.</upd_detl>
<upd_refs>パッシングレーン	0
パッシングライト	770
パッシングスイッチ	678
トークンパッシング	821</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,2 +22,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-f;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;passing (lane, light, switch, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. in compounds&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;passing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-28 00:34:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks good.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml