JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1436570 Active (id: 2211731)
<entry id="2211731" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1436570</ent_seq>
<k_ele>
<keb>締める</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf22</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しめる</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf22</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="ant" seq="1214440">緩める・1</xref>
<gloss>to tie</gloss>
<gloss>to fasten</gloss>
<gloss>to tighten</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to wear (necktie, belt)</gloss>
<gloss>to put on</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2761830">〆る・しめる・1</xref>
<gloss>to total</gloss>
<gloss>to sum</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="2761840">緊める・しめる</xref>
<gloss>to be strict with</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to economize</gloss>
<gloss>to economise</gloss>
<gloss>to cut down on</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to salt</gloss>
<gloss>to marinate</gloss>
<gloss>to pickle</gloss>
<gloss>to make sushi adding a mixture of vinegar and salt</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>to kill (fish, poultry, etc.)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-11 12:30:33" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>David Stormer</upd_name>
<upd_detl>In addition, there is the specialized sushi shop meaning of "to make sushi adding a mixture of vinegar and salt"
I don't have a reference, sorry, but this is a restaurant translation I'm doing and the information was provided by the restauranteur.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -51,0 +51,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to make sushi adding a mixture of vinegar and salt&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-12-27 21:50:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I added the sense of "to wear" as it applies to a necktie.  I also added "to put on (a necktie)", although that overlaps with "to tie; to fasten", but to me it's a slightly different nuance, because it involves both donning and tying.</upd_detl>
<upd_refs>http://www.proprofs.com/flashcards/download.php?title=SCTHJPJ2-Vocabulary-List-9  

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2na/03309400/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -56,0 +56,7 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to wear (a necktie)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put on (a necktie)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-12-28 11:27:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This has got quite messy. Perhaps separate entries for 〆る and 緊める?</upd_detl>
<upd_refs>GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -52,0 +52,1 @@
+&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
@@ -54,0 +55,3 @@
+&lt;gloss&gt;to salt&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to marinate&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to pickle&lt;/gloss&gt;
@@ -60,2 +64,2 @@
-&lt;gloss&gt;to wear (a necktie)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to put on (a necktie)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to wear (necktie)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put on (necktie)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-03 01:20:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>split</upd_detl>
<upd_diff>@@ -10,6 +10,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;〆る&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;緊める&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -23,1 +17,0 @@
-&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
@@ -30,2 +23,0 @@
-&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;〆る&lt;/stagk&gt;
@@ -34,0 +25,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2761830"&gt;〆る・しめる&lt;/xref&gt;
@@ -38,2 +30,0 @@
-&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
-&lt;stagk&gt;緊める&lt;/stagk&gt;
@@ -42,0 +32,1 @@
+&lt;xref type="see" seq="2761840"&gt;緊める・しめる&lt;/xref&gt;
@@ -45,1 +36,0 @@
-&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
@@ -48,1 +38,2 @@
-&lt;gloss&gt;to economize (economise)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to economize&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to economise&lt;/gloss&gt;
@@ -52,1 +43,0 @@
-&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;
@@ -61,1 +51,0 @@
-&lt;stagk&gt;締める&lt;/stagk&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-01-05 11:41:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>Were the restrictions really 100% right? "〆" is often used 
in 締め切り ("〆切り" 90k (b)) to mean "deadline" where the 
meaning is derived from the first sense, "tie/fasten," 
rather than "total/sum." that said, daijs says the correct 
usage of "〆切" is only the third sense of "shimekiri": 
"(「〆切」とも書く)茶入れ・水指(みずさし)・建水の一種で、全体に糸で締めたよう
な筋があるもの。", while daijr says its the 2nd sense: "(「〆
切」とも書く)物事を打ち切って終わりにすること。特に、期日・時限などを定めて、事
務の取り扱いなどを打ち切ること。また、その期日・時限。"
__
in addition, daijs has:
"7 (「〆る」とも書く)そこまでを一区切りとして合計する。「売り上げを―・める」
8 (「〆る」とも書く)あれこれ飲み食いして、終わりの食べ物とする。「鍋料理は
雑炊で―・めよう」"
while daijr instead (only) has
"[5]	(「〆る」とも書く)料理で、魚の肉などが固くひきしまるようにする。
《締》"</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-01-07 04:04:57" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The split cleans it up, anyway.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2017-02-02 17:53:58" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_detl>senses 1 &amp; 6 are thematically related so moving them together
examples not affected, but x-refs need fixing</upd_detl>
<upd_refs>prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,0 +21,7 @@
+&lt;gloss&gt;to tighten&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to wear (necktie, belt)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put on&lt;/gloss&gt;
@@ -50,6 +56,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;to wear (necktie)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to put on (necktie)&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-02-03 07:19:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-07-25 03:48:22" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;xref type="ant" seq="1214440"&gt;緩める・1&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-19 07:16:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See discussion on 2761830.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -60,0 +61,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;v1;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;to kill (fish, poultry, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-16 02:06:55" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -22,0 +23 @@
+&lt;gloss&gt;to clench&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-16 02:34:27" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Any reference for that? It's not in any JE/EJ source that I can access, and it doesn't seem to fit that well.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -23 +22,0 @@
-&lt;gloss&gt;to clench&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-21 05:45:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No getting any support.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml