jmdict
1376640
Active
(id:
2210854)
<entry id="2210854" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1376640</ent_seq>
<k_ele>
<keb>正に</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf45</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>まさに</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf45</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>exactly</gloss>
<gloss>just</gloss>
<gloss>precisely</gloss>
<gloss>really</gloss>
<gloss>truly</gloss>
<gloss>surely</gloss>
<gloss>certainly</gloss>
<gloss>without doubt</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>right (when)</gloss>
<gloss>just (as)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>also written as 将に</s_inf>
<gloss>just (about to)</gloss>
<gloss>on the point of</gloss>
<gloss>on the verge of</gloss>
<gloss>on the brink of</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf>
<gloss>really (ought to)</gloss>
<gloss>certainly (should)</gloss>
<gloss>naturally</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2016-08-24 04:40:52" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Since they look to all be [uk], I'm modeling the notes after 1198180's "esp. 遭う when in kanji"</upd_detl>
<upd_refs>daijs: "実現・継続の時点を強調するさま。ちょうど。あたかも。"
Google n-grams:
まさにその時 21066
正にその時 1999
将にその時 77
当にその時 61
まさに沈もうとする 101
正に沈もうとする No matches
将に沈もうとする No matches
当に沈もうとする No matches
まさに降りようと 54
正に降りようと No matches
将に降りようと No matches
当に降りようと No matches
まさにかくあるべき 54
正にかくあるべき No matches
将にかくあるべき No matches
当にかくあるべき No matches</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25 +25 @@
-<s_inf>esp. 正に</s_inf>
+<s_inf>esp. 正に when in kanji</s_inf>
@@ -32 +32,9 @@
-<s_inf>esp. 将に</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>right then</gloss>
+<gloss>just then</gloss>
+<gloss>at that moment</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>esp. 将に when in kanji</s_inf>
@@ -38 +46,2 @@
-<s_inf>esp. 当に</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>esp. 当に when in kanji</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-08-25 00:03:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-06-14 09:23:01" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>just</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-08 22:05:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-10-01 03:05:36" stat="A" unap="true">
<upd_name>Kyle Ong</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E3%81%BE%E3%81%95%E3%81%AB/#je-71513</upd_refs>
<upd_diff>@@ -42 +42,2 @@
-<gloss>just (about to)</gloss>
+<gloss>just about to</gloss>
+<gloss>just going to</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-01 03:53:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-10-03 23:37:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think we have "esp. X when in kanji" notes on any other entries. I suggest creating separate entries for 将に and 当に that point here.
I don't think "just going to" works.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,6 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>将に</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>当に</keb>
@@ -25 +18,0 @@
-<s_inf>esp. 正に when in kanji</s_inf>
@@ -26,0 +20,4 @@
+<gloss>just</gloss>
+<gloss>precisely</gloss>
+<gloss>really</gloss>
+<gloss>truly</gloss>
@@ -29 +26 @@
-<gloss>just</gloss>
+<gloss>without doubt</gloss>
@@ -34,3 +31,2 @@
-<gloss>right then</gloss>
-<gloss>just then</gloss>
-<gloss>at that moment</gloss>
+<gloss>right (when)</gloss>
+<gloss>just (as)</gloss>
@@ -41,4 +37,5 @@
-<s_inf>esp. 将に when in kanji</s_inf>
-<gloss>just about to</gloss>
-<gloss>just going to</gloss>
-<gloss>on the verge (of doing or happening)</gloss>
+<s_inf>also written as 将に</s_inf>
+<gloss>just (about to)</gloss>
+<gloss>on the point of</gloss>
+<gloss>on the verge of</gloss>
+<gloss>on the brink of</gloss>
@@ -49,2 +46,3 @@
-<s_inf>esp. 当に when in kanji</s_inf>
-<gloss>duly</gloss>
+<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf>
+<gloss>really (ought to)</gloss>
+<gloss>certainly (should)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-04 00:07:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ok. Done.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -37 +36,0 @@
-<s_inf>also written as 将に</s_inf>
@@ -46 +45 @@
-<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf>
+<s_inf>as まさに...べき</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-04 11:15:35" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the notes can stay.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -36,0 +37 @@
+<s_inf>also written as 将に</s_inf>
@@ -45 +46 @@
-<s_inf>as まさに...べき</s_inf>
+<s_inf>as まさに...べき; also written as 当に</s_inf></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>