JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1040870 Active (id: 2210837)
<entry id="2210837" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1040870</ent_seq>
<r_ele>
<reb>キープ</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>to keep (e.g. the lead)</gloss>
<gloss>to maintain (a standard, situation, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>to put aside (for someone)</gloss>
<gloss>to save (e.g. a seat)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<pos>&n;</pos>
<field>&sports;</field>
<gloss>to keep (the ball; in soccer, rugby, etc.)</gloss>
<gloss>to retain possession</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<pos>&n;</pos>
<field>&sports;</field>
<gloss>to hold service (in tennis)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&col;</misc>
<gloss>person one is dating while hoping for someone better</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-07-18 11:19:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>ルミナス和英辞典
━[動] (とっておく) put aside [他], keep [他]; 〔テニス〕 keep service. 《指記号とっておく》.
¶この本を明日まで*キープしてくれますか Can you 「put this book aside [keep this book] for me till tomorrow?
.
新和英中辞典
ボールをキープする 〈サッカーなどで〉 keep the ball
.
ルミナス和英辞典
━[動] (とっておく) put aside [他], keep [他]; 〔テニス〕 keep service.
.
gg5 (テニスで)サービスゲームをキープする hold service</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11,0 +12,3 @@
+&lt;gloss&gt;put aside (for somebody)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;keep possession (sports)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;hold one's service (tennis)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-07-18 22:30:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the refs only have this in the する context. We could declare it a noun meaning "keeping", etc. but I think it's a stretch.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9 +8,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -11,4 +10,4 @@
-&lt;gloss&gt;keep&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;put aside (for somebody)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;keep possession (sports)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;hold one's service (tennis)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to keep&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put aside (for somebody)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to keep possession (usu. the ball in sports)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to hold one's service (tennis)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-07-23 06:12:48" stat="A">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-11-19 08:32:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Converting somebody to someone
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11 +11 @@
-&lt;gloss&gt;to put aside (for somebody)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to put aside (for someone)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-07 08:39:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>splitting out on diff etym</upd_detl>
<upd_refs>mk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10,2 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -14,5 +15,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;quipu&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;quippu&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-08 16:10:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Splitting into senses.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12 +12,7 @@
-&lt;gloss&gt;to keep&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to keep (e.g. the lead)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to maintain (a standard, situation, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -14,2 +20,16 @@
-&lt;gloss&gt;to keep possession (usu. the ball in sports)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;to hold one's service (tennis)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to save (e.g. a seat)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;sports;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;to keep (the ball; in soccer, rugby, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;to retain possession&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;sports;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;to hold service (in tennis)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-09 05:44:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sentences reindexed.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-24 19:38:41" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://meaning-dictionary.com/%E6%81%8B%E6%84%9B%E3%81%AB%E3%81%8A%E3%81%91%E3%82%8B%E3%80%8C%E6%9C%AC%E5%91%BD%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%80%8C%E3%82%AD%E3%83%BC%E3%83%97%E3%80%8D%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84%E3%81%A8%E3%81%AF%EF%BC%9F/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -35,0 +36,4 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;person one is dating while hoping for a better partner&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-24 20:15:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Curious one.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-24 23:52:26" stat="A" unap="true">
<upd_detl>"backup partner" is a related thing</upd_detl>
<upd_diff>@@ -39 +39,2 @@
-&lt;gloss&gt;person one is dating while hoping for a better partner&lt;/gloss&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;relationship partner one is keeping around while still holding out for someone better to come around&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-10-04 05:52:55" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>That seemed a bit clumsy.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -40 +40 @@
-&lt;gloss&gt;relationship partner one is keeping around while still holding out for someone better to come around&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;person one is dating while hoping for someone better&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml