JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1490330 Active (id: 2208637)
<entry id="2208637" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1490330</ent_seq>
<k_ele>
<keb>病床</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf14</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>病牀</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>びょうしょう</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf14</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<gloss>sickbed</gloss>
<gloss>(hospital) bed</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2019-03-09 00:54:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
@@ -17,0 +17 @@
+&lt;gloss&gt;being confined to bed&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-10 00:07:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think "being confined to bed" is right. All the definitions end with "床".</upd_detl>
<upd_refs>daij, koj
gg5: "病床の老婦人 a bedridden [sick-abed] old lady."</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +8,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;病牀&lt;/keb&gt;
@@ -15,0 +19 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-03-10 00:44:33" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, it's maybe not great... I added it because I thought "sickbed" looked a little weird in this definition of 保険ベッド in daijr:
"患者が個人負担をせず、健康保険の医療費の範囲で支払いが賄える病床をいう語。"
Not that "being confined to bed" makes that much more sense in this sentence, but it does hint that the definition is a little wider than 
just "sickbed". Does "hospital bed" maybe make sense?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-03-10 00:54:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Also about the adj-no, I feel we're moving towards not including that as a seconday PoS just based on example sentences in eij and gg5 and 
only use it either when the usage of a word is predominantly adjectival (or it's too hard to gloss as a noun), e.g. [adj-no,n] but not 
[n,adj-no], or, if it's not obvious from the noun gloss, move it to it's own [adj-no] only sense. In this case, I think dropping it seems 
the most appropriate.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-03-10 00:57:53" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>eij actually has 
"bed(病院やホテルの一人分の)
bed of sickness
couch of pain
hospital bed
registered bed《医》
sickbed"</upd_refs>
</audit>
<audit time="2019-03-10 04:38:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's the bed itself, but in medical contexts it's just "bed".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21 +21 @@
-&lt;gloss&gt;being confined to bed&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(hospital) bed&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-15 19:15:15" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 病床     │ 402,180 │ 99.6% │
│ 病牀     │   1,556 │  0.4% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, meikyo)
│ びょうしょう │     630 │  N/A  │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +11 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-15 20:40:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml