JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1277440 Active (id: 2208451)
<entry id="2208451" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1277440</ent_seq>
<k_ele>
<keb>いい加減</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>好い加減</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>好加減</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いいかげん</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<gloss>irresponsible</gloss>
<gloss>perfunctory</gloss>
<gloss>careless</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<gloss>lukewarm</gloss>
<gloss>half-baked</gloss>
<gloss>halfhearted</gloss>
<gloss>vague</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<xref type="see" seq="1982060">いい加減にする</xref>
<s_inf>used to express one's wish for something to end</s_inf>
<gloss>(already) enough</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>considerably</gloss>
<gloss>quite</gloss>
<gloss>rather</gloss>
<gloss>pretty</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-11-25 04:00:40" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -10,0 +10,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;好加減&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-11-25 21:14:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,1 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;io;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-11-08 01:17:44" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think sense 1 is [uk]. The JE examples use いい加減.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, WWW hits</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21 +20,0 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-11-08 09:14:52" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>twitter search</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-02-25 04:58:51" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -34,0 +35 @@
+&lt;s_inf&gt;usu. in suggestions or orders&lt;/s_inf&gt;
@@ -36 +37 @@
-&lt;gloss&gt;moderate (usu. in suggestions or orders)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;moderate&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-11 10:31:41" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://president.jp/articles/amp/60935?page=1
無意味な感染対策をいつまで続けるつもりか。いいかげん、『忖度マスク』はやめるべきだ。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -13 +14 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;io;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -44,0 +46,7 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;enough already&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;time to get serious&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;no more fooling around&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;now we ought to ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-11 11:21:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm fine with the sK tags.
I'm afraid I can't see that 5th sense in that reference. It's not in the JEs or kokugos.</upd_detl>
<upd_refs>いい加減	2854490	99.1%
好い加減	26243	0.9%
好加減	339	0.0%</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-09-11 12:00:24" stat="A" unap="true">
<upd_detl>How would you translate that sentence?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-11 13:19:50" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I think it's sense 3 used adverbially.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -34,0 +35 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
@@ -38 +39 @@
-&lt;gloss&gt;moderate&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;sensible&lt;/gloss&gt;
@@ -46,7 +46,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;enough already&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;time to get serious&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;no more fooling around&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;now we ought to ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-11 14:44:03" stat="A" unap="true">
<upd_detl>it's in daijisen: 相当な程度に達しているので、ほどほどのところで終わってほしいさま。「―に雨もやんでほしい」「冗談は―でやめてくれ」
and nikkoku: かなりの程度までいっているので、もうほどほどにしたいさま。このくらいでおわりにしたいさま。
and I'm sure all the others too, these two just spell it out properly.

it's just that jmdict sense 3 is not glossed very helpfully. "gone on for long enough" could work</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-12 11:14:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll include that.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -39,0 +40 @@
+&lt;gloss&gt;gone on for long enough&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-12 15:28:11" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I think this is a better note based on the kokugo definitions. I don't think the other two glosses fit with the note and the newest gloss, so I removed them, seems less confusing like this.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -37,4 +37,3 @@
-&lt;s_inf&gt;usu. in suggestions or orders&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;reasonable&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;sensible&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;gone on for long enough&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;when expressing one wants something to end, or somebody to stop doing something&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;(gone on) for long enough&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;about (damn) time&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-12 22:29:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think we can keep it simple.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -37,3 +37,2 @@
-&lt;s_inf&gt;when expressing one wants something to end, or somebody to stop doing something&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;(gone on) for long enough&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;about (damn) time&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;used to express one's wish for something to end&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;(already) enough&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-12 23:04:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml