jmdict
1277440
Active
(id:
2208451)
<entry id="2208451" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1277440</ent_seq>
<k_ele>
<keb>いい加減</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>好い加減</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>好加減</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いいかげん</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<gloss>irresponsible</gloss>
<gloss>perfunctory</gloss>
<gloss>careless</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<gloss>lukewarm</gloss>
<gloss>half-baked</gloss>
<gloss>halfhearted</gloss>
<gloss>vague</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<xref type="see" seq="1982060">いい加減にする</xref>
<s_inf>used to express one's wish for something to end</s_inf>
<gloss>(already) enough</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>considerably</gloss>
<gloss>quite</gloss>
<gloss>rather</gloss>
<gloss>pretty</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-11-25 04:00:40" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -10,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好加減</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-11-25 21:14:28" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -13,0 +13,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-11-08 01:17:44" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think sense 1 is [uk]. The JE examples use いい加減.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, WWW hits</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21 +20,0 @@
-<misc>&uk;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-11-08 09:14:52" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>twitter search</upd_refs>
</audit>
<audit time="2018-02-25 04:58:51" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -34,0 +35 @@
+<s_inf>usu. in suggestions or orders</s_inf>
@@ -36 +37 @@
-<gloss>moderate (usu. in suggestions or orders)</gloss>
+<gloss>moderate</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-11 10:31:41" stat="A" unap="true">
<upd_refs>https://president.jp/articles/amp/60935?page=1
無意味な感染対策をいつまで続けるつもりか。いいかげん、『忖度マスク』はやめるべきだ。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +14 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -44,0 +46,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>enough already</gloss>
+<gloss>time to get serious</gloss>
+<gloss>no more fooling around</gloss>
+<gloss>now we ought to ...</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-11 11:21:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm fine with the sK tags.
I'm afraid I can't see that 5th sense in that reference. It's not in the JEs or kokugos.</upd_detl>
<upd_refs>いい加減 2854490 99.1%
好い加減 26243 0.9%
好加減 339 0.0%</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-09-11 12:00:24" stat="A" unap="true">
<upd_detl>How would you translate that sentence?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-11 13:19:50" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I think it's sense 3 used adverbially.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -34,0 +35 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -38 +39 @@
-<gloss>moderate</gloss>
+<gloss>sensible</gloss>
@@ -46,7 +46,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>enough already</gloss>
-<gloss>time to get serious</gloss>
-<gloss>no more fooling around</gloss>
-<gloss>now we ought to ...</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-11 14:44:03" stat="A" unap="true">
<upd_detl>it's in daijisen: 相当な程度に達しているので、ほどほどのところで終わってほしいさま。「―に雨もやんでほしい」「冗談は―でやめてくれ」
and nikkoku: かなりの程度までいっているので、もうほどほどにしたいさま。このくらいでおわりにしたいさま。
and I'm sure all the others too, these two just spell it out properly.
it's just that jmdict sense 3 is not glossed very helpfully. "gone on for long enough" could work</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-12 11:14:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK, I'll include that.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -39,0 +40 @@
+<gloss>gone on for long enough</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-12 15:28:11" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I think this is a better note based on the kokugo definitions. I don't think the other two glosses fit with the note and the newest gloss, so I removed them, seems less confusing like this.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -37,4 +37,3 @@
-<s_inf>usu. in suggestions or orders</s_inf>
-<gloss>reasonable</gloss>
-<gloss>sensible</gloss>
-<gloss>gone on for long enough</gloss>
+<s_inf>when expressing one wants something to end, or somebody to stop doing something</s_inf>
+<gloss>(gone on) for long enough</gloss>
+<gloss>about (damn) time</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-12 22:29:38" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think we can keep it simple.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -37,3 +37,2 @@
-<s_inf>when expressing one wants something to end, or somebody to stop doing something</s_inf>
-<gloss>(gone on) for long enough</gloss>
-<gloss>about (damn) time</gloss>
+<s_inf>used to express one's wish for something to end</s_inf>
+<gloss>(already) enough</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-12 23:04:59" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>