JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2086960 Active (id: 2208044)
<entry id="2208044" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2086960</ent_seq>
<r_ele>
<reb>って</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>て</reb>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<xref type="see" seq="1008490">と・4</xref>
<s_inf>casual quoting particle</s_inf>
<gloss>you said</gloss>
<gloss>he said</gloss>
<gloss>she said</gloss>
<gloss>they said</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<xref type="see" seq="2643980">たって・1</xref>
<s_inf>after a verb in the past tense</s_inf>
<gloss>even if</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>as in かって; indicates a satirical or rhetorical question</s_inf>
<gloss>do you seriously think that</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>indicates certainty, insistence, emphasis, etc.</s_inf>
<gloss>I already told you</gloss>
<gloss>you should know by now that</gloss>
<gloss>of course</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>abbr. of という</s_inf>
<gloss>the said ...</gloss>
<gloss>said ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>abbr. of と言っている</s_inf>
<gloss>says that ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>abbr. of と聞いている</s_inf>
<gloss>I hear that ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>abbr. of とは, というのは</s_inf>
<gloss>as for the term ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&prt;</pos>
<s_inf>equiv. of は topic marker</s_inf>
<gloss>as for ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-07-09 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-24 17:53:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>I did not want to amend the above, but often in text [as demonstrated by the mass of results on Google] "ってのは" is used in much the same way as the above and, in context, equals "というのは". Your [A] references also show quite a few examples. Could "ってのは" be included in this entry to assist the searcher? One piece of text which I was reading was "一人っきりってのは". Helpfully, you have the first part [一人っきり], but not the last part.

If I am in the wrong road on this one, then a correct entry would be very helpful.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-25 02:04:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm quite comfortable adding ってのは to the dictionary, but I suspect it should be added to the と言うのは entry rather than here.
I've been looking through the usage of ってのは and というのは in the examples in GG5 (there are quite a few of each), and I'm starting to suspect there is a different nuance with ってのは.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-05-27 05:22:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No comment, so I'll close this off, and add it to というのは.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-07-21 10:08:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>No change to the above.
It may help to have a cross-link with the following in order to obviate the need for a fresh search to find what the main entry is short for, i.e., [note="abbr for というのは]:-

ってのは (exp) (See って) means; is; as for

Also, with regard to the note "and other similar combinations", I am wondering whether that loose comment can be firmed up with proper links.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-07-23 06:03:50" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Since Makino &amp; Tsutsui say it's simply a colloquial version of と, it's probably best to reference that.</upd_detl>
<upd_refs>Makino &amp; Tsutsui DBJG P 510.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,1 +14,2 @@
-&lt;s_inf&gt;abbr for というのは and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1008490"&gt;と・4&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for と, というのは and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-22 01:21:01" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, my understanding is that in certain contexts ~って can signify a conditional.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-10-22 01:50:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Well spotted. I've preliminarily copied the gloss from the -
ば entry, though the usage seems a lot more restricted. 
Daijs doesn't gloss it as a conditional but like some kind 
of a topic marker: ”2 相手の質問・命令・依頼などを受けて、それを話題とし
て示す意を表す。…と言われても。「今さら変更する―、急に困るね」「どうするか―、
決まってるだろ」”
Daij also have quite a few more senses (7 in daijr, 8 in 
daijs).</upd_detl>
<upd_refs>eij:
"「どうして先生に抗議しないの?」「そんなことしたって内申書にキズがつくだけだよ」
Why don't you protest against the teacher?" "It will only 
leave a black mark on my record."
"おい、怒鳴るのはやめろよ!そんなことしたって、この子は泣き止まないぞ。
Hey, don't yell at him. That won't make him stop crying."</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +18,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates supposition&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;if ... then&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-10-22 06:57:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2012-11-10 01:08:12" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, I understand that って can also be a sentence-final particle with a similar meaning to よ.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-11-12 04:54:14" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>daijs:
"3 (「かって」の形で)反語の意を表す。「こんなまずいもの食えるか―」「だれが言
うことを聞くか―」

4 自分の気持ちを主張する意を表す。「そんなこと知ってる―」「わかってるよ、もう言う
な―」→たって〔接助〕"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -23,0 +23,9 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;as かって&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates irony&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-11-12 06:36:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-10-28 10:03:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Konstantin Gundev</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Please add an example of って illustrating [3][prt]  [as かって]  indicates 
irony. I could not find one anywhere. Thank you very much.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-10-28 21:47:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'd struggle to come up with one. I see Daijisen has "こんなまずいもの食えるか", which is more commonly seen as "こんなまずいもん食えるか" - from the examples around of that passage it's anything but ironical.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-11-01 05:50:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>I based it on daijs "3 (「かって」の形で)反語の意を表す。「こんなまずい
もの食えるか―」「だれが言うことを聞くか―」"
but irony was probably a poor translation for "反語", maybe 
this is better?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -26,1 +26,1 @@
-&lt;gloss&gt;indicates irony&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates a rhetorical question&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-11-02 06:18:29" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-09-09 14:42:43" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_detl>It's a start.</upd_detl>
<upd_refs>gg5 koj daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15 +15 @@
-&lt;s_inf&gt;abbr. for と, というのは and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for と and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;
@@ -16,0 +17,27 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for という&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;someone named...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for と言っている&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;says that...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for と聞いている&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;I hear that...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. for とは、というのは&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;points to a term being defined&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;means&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;same as は particle&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;as for X&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;topic marker&lt;/gloss&gt;
@@ -30 +57 @@
-&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, emphasis etc.&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-10-11 04:00:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't mind the additional senses (GG5 has 8) but I don't think they should go in front of the ones that were there already.
Editing for style and consistency. I'll approve this, then reopen for a while.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr, GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15 +14,0 @@
-&lt;s_inf&gt;abbr. for と and other similar combinations&lt;/s_inf&gt;
@@ -17,27 +15,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;abbr. for という&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;someone named...&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;abbr. for と言っている&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;says that...&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;abbr. for と聞いている&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;I hear that...&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;abbr. for とは、というのは&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;points to a term being defined&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;means&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;same as は particle&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;as for X&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;topic marker&lt;/gloss&gt;
@@ -58,0 +31,26 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. of という&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;someone named...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. of と言っている&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;says that...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. of と聞いている&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;I hear that...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;abbr. of とは, というのは&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;points to a term being defined&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;means&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;equiv. of は&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;as for (topic marker)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-10-11 04:15:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopening, with a few small edits.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -29 +29 @@
-&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, emphasis etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, emphasis, etc.&lt;/gloss&gt;
@@ -34 +34 @@
-&lt;gloss&gt;someone named...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;the said ...&lt;/gloss&gt;
@@ -39 +39 @@
-&lt;gloss&gt;says that...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;says that ...&lt;/gloss&gt;
@@ -44 +44 @@
-&lt;gloss&gt;I hear that...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;I hear that ...&lt;/gloss&gt;
@@ -49,2 +49 @@
-&lt;gloss&gt;points to a term being defined&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;means&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;as for the term ...&lt;/gloss&gt;
@@ -54,2 +53,2 @@
-&lt;s_inf&gt;equiv. of は&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;as for (topic marker)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;equiv. of は topic marker&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;as for ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-11-13 07:35:43" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-03-04 18:58:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Moved usage notes into [note]s. Was then forced to add 
glosses to sense 1, 3 and 4.
Added "satirical" to sense 3 for clarification (「こんな
まずいもの食えるかって」)
_
This entry is also a great example why I think we should 
allow for senses with only notes for glosses. (sorry for 
beating a dead horse)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +16,5 @@
-&lt;gloss&gt;casual quoting particle&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;casual quoting particle&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;you said&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;he said&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;she said&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;they said&lt;/gloss&gt;
@@ -20 +24 @@
-&lt;gloss&gt;indicates supposition&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;indicates supposition&lt;/s_inf&gt;
@@ -25,2 +29,2 @@
-&lt;s_inf&gt;as かって&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;indicates a rhetorical question&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;as かって; indicates a satirical or rhetorical question&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;do you seriously think that&lt;/gloss&gt;
@@ -30 +34,4 @@
-&lt;gloss&gt;indicates certainty, insistence, emphasis, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;indicates certainty, insistence, emphasis, etc.&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;I already told you&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;you should know by now that&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;of course&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-03-07 03:48:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-07-19 10:14:04" stat="A" unap="true">
<upd_name>Hiroshi Oliver</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fixed a small grammatical issue.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -41 +41 @@
-&lt;gloss&gt;the said ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;said ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-19 22:48:24" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Actually "the said ..." was intended. Both can be found.</upd_detl>
<upd_refs>https://grammarist.com/usage/said/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -40,0 +41 @@
+&lt;gloss&gt;the said ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-10-09 04:13:05" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicholas Patella</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Regarding the "if ... then" sense. The examples given in the refs when this sense was added contain たって, not って. They're unrelated to the topical/quotational って. There's already an entry for たって.
The DJR definition given is describing the case where you raise the other person's speech as the topic and make a statement regarding it. I don't know if this needs to be explicitly defined separately from the topical/quotational usage of って.
The best I could come up with is "..., you say? (used to call something someone said into question and make a statement regarding it)".</upd_detl>
<upd_refs>Examples from the same sense in Daijirin 4.0:
"どうするかって、ぼくにも名案はないよ"
"早く行けって、それは無理だよ"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,5 +19,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;indicates supposition&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;if ... then&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-10-13 10:44:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Marcus, this edit removes a sense you added in 2012. I notice that both your examples do have たって, and it seems to be coing from 経って. MeCab says たっ + て. Do you have a view on the proposal? I'm rather neutral - it's up the front for historical reasons.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-10-13 10:55:32" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Nicholas is right in that Daijisen and Daijirin don't include this in their って entries, but instead have separate たって 
entries. We do have a たって entry for this usage likewise. Still, I think it'd be fine to keep that sense here while keeping the 
たって entry as well - I think it'd be helpful not least because I don't think somebody trying to figure out what this use of っ
て means would be very likely to find their way to the たって entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-10-14 01:42:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK. I'll put it back and reference the たって entry.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -22,0 +23,6 @@
+&lt;xref type="see" seq="2643980"&gt;たって・1&lt;/xref&gt;
+&lt;s_inf&gt;as たって; indicates supposition&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;if ... then&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;prt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-05 09:56:11" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>sense 2 "as たって" seems to miss the mark to me. it's not たって its past tense verb +って.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-09-06 00:17:18" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Emphasizing that たって is an example of this use of って. Does this work for you? Feel free to amend.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -24 +24 @@
-&lt;s_inf&gt;as たって; indicates supposition&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;as in たって, etc.; indicates supposition&lt;/s_inf&gt;
@@ -29 +29 @@
-&lt;s_inf&gt;as かって; indicates a satirical or rhetorical question&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;as in かって; indicates a satirical or rhetorical question&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-07 08:45:22" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I really don't think we can expect our users to understand that "as たって" (or "as ~たって") is supposed to refer to a verb in the past tense +って. I think we should be explicit.

Also, I think we should get rid of the たって entry, even if it's in the kokugos. I don't think it makes sense in a wa-ei dictionary. I'd much rather we covered that use here. I don't think anybody encountering [past tense verb]+って is likely to arrive at that entry rather than this one.

__
I think "indicates supposition" was a bad take (it was mine).</upd_detl>
<upd_diff>@@ -24,2 +24,2 @@
-&lt;s_inf&gt;as in たって, etc.; indicates supposition&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;if ... then&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;after a verb in the past tense&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;even if&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-09-09 06:47:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml