JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1282180 Active (id: 2205401)
<entry id="2205401" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1282180</ent_seq>
<k_ele>
<keb>行方</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf02</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>行衛</keb>
<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>行くえ</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ゆくえ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf02</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>(one's) whereabouts</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>destination</gloss>
<gloss>where one is headed</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>outcome</gloss>
<gloss>course (of events)</gloss>
<gloss>development</gloss>
<gloss>direction</gloss>
<gloss>tide</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>future</gloss>
<gloss>journey ahead</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-21 16:15:29" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>Daijisen mentions it: 「行衛」とも当てて書く。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +12,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;行衛&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;iK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-21 17:07:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>ik -&gt; ateji.  and i think headword two should be considered (io)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,0 +12,1 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;io;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -15,1 +16,1 @@
-&lt;ke_inf&gt;&amp;iK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;ateji;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-22 01:03:59" stat="A">
<upd_uid>paul</upd_uid>
<upd_name>Paul Blay</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-02-16 02:33:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>-i think sense 2 was really sense 1
-splitting out 行く方[=ゆくかた]</upd_detl>
<upd_refs>gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,4 +9,0 @@
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;行く方&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_inf&gt;&amp;io;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -30,2 +26,1 @@
-&lt;gloss&gt;course&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;direction&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;outcome&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-02-16 05:31:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-04-17 20:00:54" stat="A" unap="true">
<upd_name>MarcusAseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>1 行くべき方向。向かっていく先。「行方を定めずに旅立つ」
2 行った方向。行った先。「行方が知れない」「行方をくらます」

both entries mention 方向 which is the direction, right? But that seems missing in the provided meaning</upd_detl>
<upd_refs>https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E8%A1%8C%E6%96%B9_%28%E3%82%86%E3%81%8F%E3%81%88%29/</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-04-18 01:43:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The JEs are saying "destination" which seems to work.</upd_detl>
<upd_refs>GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26,0 +27 @@
+&lt;gloss&gt;destination&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-18 02:51:49" stat="A" unap="true">
<upd_name>MarcusAseth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>although outcome seems to be referring to the third entry:
3 今後のなりゆき。また、将来。前途。「外交の行方を見守る」「行方を案じる」
so mixing it with "destination" might be confusing, I think? Maybe better to split them? (or "destination" and "whereabouts" together?)</upd_detl>
<upd_refs>https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E8%A1%8C%E6%96%B9_%28%E3%82%86%E3%81%8F%E3%81%88%29/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -25,0 +26,4 @@
+&lt;gloss&gt;destination&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -27 +30,0 @@
-&lt;gloss&gt;destination&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-18 07:19:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Seems to work</upd_detl>
<upd_refs>Daijs</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-04-18 08:40:15" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -26,0 +27 @@
+&lt;gloss&gt;where one is headed&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-18 12:08:55" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not sure that's needed.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-04-21 23:04:10" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>In the refs, "future" is part of sense 3 but I think this might be clearer. The sense 3 glosses don't really work for daijr's example sentence.</upd_detl>
<upd_refs>daijr: ③これから。行く先。前途。将来。「―には幾多の困難がある」
daijs: ③今後のなりゆき。また、将来。前途。「外交の―を見守る」「―を案じる」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -31,0 +32,9 @@
+&lt;gloss&gt;course (of events)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;development&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;direction&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;tide&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;future&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;journey ahead&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-04-22 02:04:53" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>One Tanaka sentence seems to match sense 3.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-05-23 14:45:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Tyler Winn</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>新明解国語辞典 第七版
 しっ そう(オ) ⓪ 【失踪】
━する(自サ)
(家を出て)行くえをくらますこと。

Google N-gram Corpus Counts
行方	2680936
行くえ	5770
行衛	3523</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;行くえ&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-05-24 01:07:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-08-20 18:37:27" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───────────┬───────╮
│ 行方  │ 2,680,936 │ 87.9% │
│ 行くえ │     5,770 │  0.2% │ 🡠 sK
│ 行衛  │     3,523 │  0.1% │ 🡠 rK (daijs: 「行衛」とも当てて書く)
│ ゆくえ │   358,758 │ 11.8% │
╰─ーーー─┴───────────┴───────╯</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11 +11,3 @@
-&lt;keb&gt;行くえ&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;行衛&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;ateji;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14,2 +16,2 @@
-&lt;keb&gt;行衛&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_inf&gt;&amp;ateji;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;keb&gt;行くえ&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-21 08:13:53" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml