JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2271630 Active (id: 2202902)
<entry id="2202902" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2271630</ent_seq>
<k_ele>
<keb>3密</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>三密</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>三蜜</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>3蜜</keb>
<ke_inf>&sK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>さんみつ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>in ref. to 密閉, 密集, 密接</s_inf>
<gloss>three Cs</gloss>
<gloss g_type="expl">three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&Buddh;</field>
<s_inf>usu. 三密</s_inf>
<gloss>three mysteries (Buddha's body, speech and mind)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2008-05-19 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-09 02:28:42" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>suggesting merger with proposed entry 2844040 based on the 2/3 rule. 

Though it's a brand new sense of the word, I think it should go first, as the Buddhist word was probably pretty obscure to begin with.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;3密&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -11,0 +15,5 @@
+&lt;s_inf&gt;in ref. to 密閉, 密集, 密接&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate transmission of COVID-19 (unventilated spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-09 06:31:49" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'll approve to get it in place, then reopen for further discussion (if any).</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-09 06:32:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Reopen.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-04-09 11:01:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Given that sense 1 is usually 3密 and sense 2 is always 三密, I'm not sure these should be merged.
If they are merged, I wouldn't put the new sense first. 3密 isn't much more than a buzzword/slogan at this point. News organisations still put it in quotation marks. Another reason I think it would look better as a separate entry.
I still think it's worth mentioning where the term came from. How about this?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,2 +15,2 @@
-&lt;s_inf&gt;in ref. to 密閉, 密集, 密接&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate transmission of COVID-19 (unventilated spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;in ref. to 密閉, 密集, 密接; from COVID-19 public awareness campaign&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious disease (unventilated spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-09 12:04:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>I'm not convinced COVID-19 needs to be mentioned. It's too topical. "Infectious diseases" is sufficiently broad, accurate and will save us the trouble of having to fix this entry again next year.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-09 13:46:02" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>from my forked edit:	
https://kotobank.jp/word/密�%9
9-138847
"今日では一般に,ヒンドゥー教におけるタントラ教と
区別して,中国で発展した天台宗や真言宗の,法身大日
如来の身,口,意の3密を説く教理を密教といい..."
(brit entry)
 	Comments:	
2nd sense is not always 三密.

_____
I'm OK with the note, though I don't 
think the fact the word first appeared in 
a public awareness campaign is 
particularly vital information/helpful to 
our users.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-09 14:43:45" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's the sort of information I'd expect to see in an EJ dictionary that listed English buzzwords. The entry feels incomplete without it.
I still don't think the new sense should be first.
Nicolas, see my comments on 2844040 for why I believe it's necessary to mention COVID-19.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-10 01:29:14" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Official English translation is "the three 
Cs". Not sure we need to copy that (we 
don't want to give the impression it's 
widely used in English), but I thought it 
shouls be mentioned.</upd_detl>
<upd_refs>https://www.theguardian.com/world/2020/apr
/09/clash-looms-in-japan-as-tokyo-
governor-says-abes-covid-19-measures-not-
enough
”... individuals have been urged to avoid 
the three Cs – closed spaces, crowded 
places and close-contact settings..."


https://www.kantei.go.jp/jp/content/000061
935.pdf</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-04-10 02:48:36" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Changing in light of The Guardian link below. 
Robin, I read your comment and while I'm okay with the first half of the note, I really don't see the need to mention COVID-19. It's trivia.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +16 @@
-&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious disease (unventilated spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious disease (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-04-10 03:02:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Hmmm. Not really trivia.
Having pushed for a merge I now feel a little uncomfortable about it but I think it can stay for now.
Once this is all over we should perhaps revisit the "COVID" entries to make sure they're not ephemeral.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-04-10 03:06:16" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>8 hits past minute for "三密" (all used in the "3 C's" meaning). I don't see any issues with this merge.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-04-10 03:07:37" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+&lt;s_inf&gt;usu. 三密&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-05-25 12:14:14" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_diff>@@ -16 +16 @@
-&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious disease (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-05-25 22:06:29" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Both forms are fine.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-12-02 01:45:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This won the 2020年新語・流行語 大賞 award.
Maybe spec1-worthy, but hopefully it won't be for much longer.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-12-02 02:44:03" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's interesting by the way to see how many institutions etc. have copied our definition (the official English-language material never 
mentions "conditions", nor does The Japan Times, which instead prefers the official "Three C's").
Tokyo University of Agriculture &amp; Technology:
https://www.tuat.ac.jp/en/NEWS/important/kokuji_eng02_student.html
J.F. Oberlin University
https://www.obirin.ac.jp/en/topics/lfjrjc000000q5xx.html
Atmosphere and Ocean Research Institute, The University of Tokyo
https://www.aori.u-tokyo.ac.jp/english/COVID-19/files/20200612_1_en.pdf
Hiroshima City University
https://www.hiroshima-cu.ac.jp/uploads/2020/05/Final-tokotext-6-17-20200622015918347.pdf
Beppu city:
https://enjoyonsen.city.beppu.oita.jp/coronavirusandbeppuonsen/</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-12-02 04:31:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We should probably include the official translation too, by this stage. It's used by the Japan Times and Kyodo.
(again, it would be great if we had a [official translation] g_type tag)</upd_detl>
<upd_refs>https://www.mhlw.go.jp/content/3CS.pdf</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +16,2 @@
-&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss g_type="lit"&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;three Cs&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-12-04 22:24:02" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-12-21 03:17:04" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>[lit] should obviously not be associated with that gloss (no idea why I added it, probably a mistake).

I just wanted to mention that WHO are using "three Cs" in at least some non-Japanese English-language material, i.e. here:
https://www.who.int/brunei/news/infographics---english
"Avoid the Three Cs"
https://www.nytimes.com/2020/07/07/health/coronavirus-aerosols-who.html
"“Public health agencies around the world take their cues from W.H.O., and hopefully this will lead to greater emphasis on wearing of 
face coverings and avoiding the three Cs: close contact, closed and poorly ventilated spaces, and crowds,” said Linsey Marr, an aerosol 
expert at Virginia Tech. "
https://twitter.com/WHO/status/1283787493096202240
"Avoid the 3️⃣ Cs.
There are certain places where #COVID19 spreads more easily:
1️⃣ Crowded places
2️⃣ Close-contact settings
3️⃣ Confined and enclosed spaces"

(the fact WHO has been using it was mentioned in the Japanese news)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +16 @@
-&lt;gloss g_type="lit"&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-12-28 08:39:36" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe "Three Cs" should lead</upd_detl>
<upd_refs>this appeared in my facebook feed (though I don't follow WHO):
https://www.facebook.com/WHO/posts/3863440627034625</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-&lt;gloss&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;
@@ -17,0 +17 @@
+&lt;gloss g_type="expl"&gt;three conditions that facilitate the transmission of infectious diseases (closed spaces, crowds, and close contact)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-12-28 20:27:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-07-06 01:57:33" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think we need to mention it's orig. "from COVID-19 public awareness campaign".
It's survived long enough that we don't have to treat it like a buzzword.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15 +15 @@
-&lt;s_inf&gt;in ref. to 密閉, 密集, 密接; from COVID-19 public awareness campaign&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;in ref. to 密閉, 密集, 密接&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-07-06 02:58:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-01 06:18:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>21 or so tweets past 24 hr for "3蜜" (this, or rather 三蜜 is the only thing my Windows 10 IME wants to bring up for さんみつ)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;3蜜&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;iK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-01 07:01:13" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-02 13:18:43" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We don't usually include obviously incorrect IME mistakes as iK. It's very unlikely someone would intentionally use 蜜 instead of 密 so I think it should be ignored.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-10-03 04:26:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't mind including as iK, but in this case it seems to be a typo for 三蜜, AFAICT from WWW hits. Perhaps we need a 三蜜 entry.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -9,4 +8,0 @@
-&lt;/k_ele&gt;
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;3蜜&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_inf&gt;&amp;iK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-03 04:46:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not adamant we include it, but I wasn't 
aware we're avoiding "obvious typos" - are we, 
really? The point of including them, as I see 
it, is to help people who happen upon them to 
understand what they're typos for.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-10-03 13:02:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think the iK tag was intended for obvious typos. People select the wrong kanji in their IME all the time. We wouldn't include 制度 as an iK form of 精度. I don't think a 変換ミス can be considered "irregular kanji" if the writer knows it's wrong.</upd_detl>
<upd_refs>制度の高い	1458</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-10-07 23:02:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree we shouldn't include 制度 as an iK form of 精度, but I'm not so sure it's obvious the writer always knows 3蜜 is wrong here, 
the characters are very similar. It's also not like 3蜜 has another (obvious) meaning like 制度 does. I think it's a form that our 
users are quite likely to come across, so including it would be helpful.</upd_detl>
<upd_refs>site:go.jp "3蜜" 322 googits (!) (vs 11,500 for "3密" site:go.jp)
taking that at face value, the mistaken 3蜜 account for roughly 3% of all site:go.jp instances of the word. That's quite a lot.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-10-09 00:27:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>They do look similar, but no literate native speaker would have any trouble identifying which is which. I mean, 蜜 has 虫 in it. If 蜜 and 密 had similar or related meanings, I could believe that people were using 蜜 intentionally, but that's not the case. I still don't think it's needed.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-10-09 22:27:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK. As I suggested, I've proposed an entry for 三蜜.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-08-04 20:40:56" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>HiddenForm 三蜜;3蜜</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-08-04 20:50:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-08-12 05:48:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Adding search-only forms.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,8 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;三蜜&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;3蜜&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;sK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml