JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1983430 Active (id: 2202448)
<entry id="2202448" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1983430</ent_seq>
<r_ele>
<reb>グスク</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ぐすく</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>グシク</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ぐしく</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>written 城 in Okinawan place names</s_inf>
<dial>&rkb;</dial>
<gloss>gusuku (Okinawan castle or fortress)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-07-24 23:37:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>wiki</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +7,3 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;グスク&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -9,0 +12,1 @@
+&lt;dial&gt;&amp;rkb;&lt;/dial&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-07-25 00:05:48" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-04-26 06:30:12" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_refs>nipp nikk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -4,0 +4,4 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;城&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;ateji;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -9,0 +13,6 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ぐしく&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;グシク&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-04-26 08:52:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>at the moment, i think we may consider this to be gikun rather than ateji.  i've put in an update to our definition of 当て字.  if we accept both senses as an operational definition for our [ateji] tag, then it can stay here.  otherwise, the readings should all be marked as gikun</upd_detl>
<upd_diff>@@ -12,3 +12,0 @@
-&lt;reb&gt;グスク&lt;/reb&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
@@ -18,0 +15,4 @@
+&lt;reb&gt;グスク&lt;/reb&gt;
+&lt;re_nokanji/&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
@@ -19,0 +20,1 @@
+&lt;re_nokanji/&gt;
@@ -22,0 +24,1 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-04-27 03:23:09" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not sure it's either ateji or gikun. ぐすく is an attested 名乗り reading of 城 - it's in Shibano (JIS漢字字典), I have it in Kanjidic, and there are plenty of Enamdict entries with 城/ぐすく. 
I see all the 国語s apart from 日本国語大辞典 avoid using any kanji for this word, which is fitting for 琉球語/沖縄の古語. Maybe it's better just to have a "sometimes written ..." note.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-04-27 06:55:17" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i can go with that</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-04-27 07:22:55" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Let's do that.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -4,4 +4,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;城&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_inf&gt;&amp;ateji;&lt;/ke_inf&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -16,1 +12,0 @@
-&lt;re_nokanji/&gt;
@@ -20,1 +15,0 @@
-&lt;re_nokanji/&gt;
@@ -25,0 +19,1 @@
+&lt;s_inf&gt;sometimes written 城&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-10-24 22:53:31" stat="A" unap="true">
<upd_name>Hendrik</upd_name>
<upd_detl>The comment《in Okinawan place names written 城》does not show up when using WWWJDIC. If that can't be made visible, how about changing the entry as indicated above, since "sometimes" is unspecific (unnecessarily vage, since the use of the kanji is standard in Okinawa). :-)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;s_inf&gt;sometimes written 城&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;in Okinawan place names written 城&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-10-24 23:00:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-10-25 02:12:07" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;s_inf&gt;in Okinawan place names written 城&lt;/s_inf&gt;
+&lt;s_inf&gt;written 城 in Okinawan place names&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-10-25 02:27:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
<audit time="2016-11-26 08:54:35" stat="A" unap="true">
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -18 +17,0 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-11-26 09:10:39" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-04-28 01:07:31" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Signs in Okinawa typically use this kanji, instead of hiragana. Not sure why having the kanji in the kanji field would be a problem. Also, is it specifically an Okinawan fortress? Or merely an Okinawan reading for 城(しろ)?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;城&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
@@ -18 +20,0 @@
-&lt;s_inf&gt;written 城 in Okinawan place names&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-28 01:18:31" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This was discussed extensively in 2013 and the agreed form has worked. I'll switch it back to that version, and reopen it for further discussion, if any. I think we need more of a case than that given to make such a change.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -4,3 +3,0 @@
-&lt;k_ele&gt;
-&lt;keb&gt;城&lt;/keb&gt;
-&lt;/k_ele&gt;
@@ -20,0 +18 @@
+&lt;s_inf&gt;written 城 in Okinawan place names&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-28 01:19:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Reopen.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-05-05 04:44:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Quiet.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-08-07 02:01:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -20 +20 @@
-&lt;gloss&gt;Okinawan fortress&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;gusuku (Okinawan fortress)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-07 04:22:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is the romaji version common enough in English to make it the primary gloss?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-08-09 11:07:02" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think so.</upd_detl>
<upd_refs>https://en.wikipedia.org/wiki/Gusuku
https://whc.unesco.org/en/list/972/
http://okinawatravelinfo.com/feature/201405ryukyukingdam/
ぐすく	19645	31.8%
グスク	41507	67.2%
ぐしく	371	0.6%
グシク	285	0.5%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -3,0 +4,3 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;グスク&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -8 +11 @@
-&lt;reb&gt;ぐしく&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;グシク&lt;/reb&gt;
@@ -11,4 +14 @@
-&lt;reb&gt;グスク&lt;/reb&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;グシク&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;ぐしく&lt;/reb&gt;
@@ -20 +20 @@
-&lt;gloss&gt;gusuku (Okinawan fortress)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;gusuku (Okinawan castle or fortress)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-09 12:17:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml