jmdict
1345605
Active
(id:
2201874)
<entry id="2201874" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1345605</ent_seq>
<r_ele>
<reb>そろそろ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ソロソロ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&adv-to;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>soon</gloss>
<gloss>before long</gloss>
<gloss>any time now</gloss>
<gloss>momentarily</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&adv-to;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<gloss>slowly</gloss>
<gloss>quietly</gloss>
<gloss>steadily</gloss>
<gloss>gradually</gloss>
<gloss>gingerly</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&adv-to;</pos>
<misc>&on-mim;</misc>
<s_inf>used exhortatively or to express impatience</s_inf>
<gloss>already</gloss>
<gloss>about time</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-26 22:16:55" stat="A" unap="true">
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>http://eow.alc.co.jp/%A4%BD%A4%ED%A4%BD%A4%ED/EUC-JP/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,3 +8,0 @@
-<r_ele>
-<reb>そろっと</reb>
-</r_ele>
@@ -13,5 +10,3 @@
-<gloss>gradually</gloss>
-<gloss>steadily</gloss>
-<gloss>quietly</gloss>
-<gloss>slowly</gloss>
-<gloss>soon</gloss>
+<gloss>Momentarily</gloss>
+<gloss>any time now</gloss>
+<gloss>it's almost time</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-27 00:42:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>there was nothing wrong with the ones deleted</upd_detl>
<upd_refs>koj, daijr, daijs, meikyo, prog, nc</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,1 +10,12 @@
-<gloss>Momentarily</gloss>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>slowly</gloss>
+<gloss>quietly</gloss>
+<gloss>steadily</gloss>
+<gloss>gradually</gloss>
+<gloss>gingerly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>soon</gloss>
+<gloss>momentarily</gloss>
+<gloss>before long</gloss>
@@ -12,1 +23,0 @@
-<gloss>it's almost time</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-27 00:46:51" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>i missed that he deleted そろっと as well. i'd suggest it has to get its own entry,
because it can't be an adv-to</upd_detl>
</audit>
<audit time="2010-07-27 05:37:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Putting そろっと back, but restricting it to the 2nd sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>そろっと</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<stagr>そろそろ</stagr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-27 16:24:47" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>that'll work</upd_detl>
</audit>
<audit time="2015-06-16 10:10:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Hideichi Ono, A Practical Guide to Japanese-English Onomatopoeia & Mimesis</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -22,0 +24 @@
+<misc>&on-mim;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-06-16 12:13:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2016-10-12 08:56:21" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>G n-grams:
そろそろ 11818814
ソロソロ 54326
そろっと 13045
ソロっと 3747
ソロッと 601</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,3 @@
+<reb>ソロソロ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +13,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソロっと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソロッと</reb>
@@ -12,0 +22 @@
+<stagr>ソロソロ</stagr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2016-10-13 09:39:13" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looking back 6 years, I suspect I now agree with Rene about putting そろっと;ソロっと;ソロッと in their own entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-04-10 13:09:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>splitting; see Jim's and Rene's comments below</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11,9 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>そろっと</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ソロっと</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ソロッと</reb>
-</r_ele>
@@ -21,2 +11,0 @@
-<stagr>そろそろ</stagr>
-<stagr>ソロソロ</stagr>
@@ -33,0 +23 @@
+<pos>&adv-to;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-04-14 06:40:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-10-14 03:55:55" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>73 example sentences, all for the "soon; before long" sense. I'm putting that first.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14,0 +15,9 @@
+<gloss>soon</gloss>
+<gloss>before long</gloss>
+<gloss>any time now</gloss>
+<gloss>momentarily</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -20,9 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<misc>&on-mim;</misc>
-<gloss>soon</gloss>
-<gloss>momentarily</gloss>
-<gloss>before long</gloss>
-<gloss>any time now</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-10-15 20:12:32" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-08-03 09:05:05" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"about time" is not adv, but...</upd_detl>
<upd_refs>The word is often used in exasperation.
そろそろ行こうよ!
I'd translate this as "already" as in
2.
INFORMAL•NORTH AMERICAN
used after a word or phrase to express impatience.
"just stop already, no one feels sorry for you"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -28,0 +29,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<s_inf>used exhortatively or to express impatience</s_inf>
+<gloss>already</gloss>
+<gloss>about time</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-03 09:20:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I wish the note could be shorter.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>