jmdict
2855820
Active
(id:
2200961)
<entry id="2200961" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2855820</ent_seq>
<k_ele>
<keb>十五</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>トゴ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>from 十日で五割</s_inf>
<gloss>black-market loan charging 50% interest every ten days</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-07-31 20:26:31" stat="A" unap="true">
<upd_name>Igor</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Abbreviation of 十日で五割
Related terms: トイチ、トサン</upd_detl>
<upd_refs>https://saimusos.net/yamikin/53</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-08-01 06:12:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Outrageous. Probably not really worth an entry, but it's interesting.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -7,3 +6,0 @@
-<k_ele>
-<keb>トゴ</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>トゴ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>Usury loan with interest of 50% for each ten days</gloss>
+<s_inf>abbr, of 十日で五割</s_inf>
+<gloss>black-market loan with interest of 50% per ten days</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-01 20:16:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not sure it's ever written with kanji.</upd_detl>
<upd_refs>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%88%E3%82%A4%E3%83%81</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>とご</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -16,2 +12,3 @@
-<s_inf>abbr, of 十日で五割</s_inf>
-<gloss>black-market loan with interest of 50% per ten days</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>from 十日で五割</s_inf>
+<gloss>black-market loan charging 50% interest every ten days</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-08-01 23:57:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>