JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1584160 Active (id: 2197971)
<entry id="2197971" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1584160</ent_seq>
<k_ele>
<keb>頬</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf32</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>頰</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ほお</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf32</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ほほ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>cheek (of the face)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-05-13 12:32:59" stat="A" unap="true">
<upd_name>Clément DAUMAIL</upd_name>
<upd_detl>see the website of the Agency for cultural Affairs (文化庁) :
http://www.bunka.go.jp/kokugo_nihongo/pdf/jouyoukanjihyou_h22.pdf



1. 頰 is not obsolete. Rather (see p. 143), it is the official (jōyō) form since the 2010 jōyō-kanji reform.


2. 頬 is not official but its use is actually allowed for characters displayed in information systems. See p. 3, bottom :
情報機器に搭載されている印刷文字字体の関係で,本表の通用字体とは異なる字体(通用字体の「頰・賭・剝」に対する「頬・賭・剥」など)を使用することは差し支えない。</upd_detl>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,1 @@
-&lt;keb&gt;頬&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;頰&lt;/keb&gt;
@@ -11,2 +11,1 @@
-&lt;keb&gt;頰&lt;/keb&gt;
-&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;
+&lt;keb&gt;頬&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-05-13 12:59:53" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>You can't simply swap code-points around like that. The kanji with the JIS X 0208 kuten codepoint of 43-43 (Unicode 982c) is *still* the 常用漢字. 頬 (kuten 72-4 in JIS X 0212 and 1-93-90 in JIS X 0213) didn't suddenly become the 常用漢字. In fact it became an official 人名用漢字 last year. Codepoints and glyphs are only loosely coupled. The Ministry may sanction a change of appearance, but all the characters in electronic media don't change.
I'll accept dropping the "oK", but the rest has to stay the way it was.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,1 @@
-&lt;keb&gt;頰&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;頬&lt;/keb&gt;
@@ -11,1 +11,1 @@
-&lt;keb&gt;頬&lt;/keb&gt;
+&lt;keb&gt;頰&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-05-13 17:15:49" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>over my head.  all i know is 頬 is the form in japanese dictionaries, but my kanwa lists it as an alternate form of 頰.  so not [oK]</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-11-26 20:22:31" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Hi, the example sentence at 伝う is 涙が彼女のほうをつたって流れた, which appears to spell this as ほう. At least, I assume it's the same word. Not sure if this is a valid spelling or a mistake in the example.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-11-26 21:32:22" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>A mistake in the example - I have changed it. The amended version will appear next week.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-07-22 16:01:29" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_diff>@@ -25 +25 @@
-&lt;gloss&gt;cheek (of face)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;cheek (of the face)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-22 20:53:47" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml