JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1073970 Active (id: 2196972)
<entry id="2196972" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1073970</ent_seq>
<r_ele>
<reb>スルー</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<misc>&col;</misc>
<lsource xml:lang="eng">through</lsource>
<gloss>ignoring</gloss>
<gloss>looking the other way</gloss>
<gloss>letting pass</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>passing through</gloss>
<gloss>going through</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&sports;</field>
<gloss>leaving a passing ball for a teammate (in soccer)</gloss>
<gloss>letting the ball go past</gloss>
<gloss>dummy</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&sports;</field>
<gloss>ball going through the net and landing in the opponent's half (in tennis)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-10-28 02:43:30" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_refs>daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -14 +15,7 @@
-&lt;misc&gt;&amp;sl;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;passing through&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;going through&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-10-28 04:29:16" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The old first sense didn't make a lot of sense.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr, KOD追加語彙, Tanaka sentences.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10 +10,5 @@
-&lt;gloss&gt;through&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;ignoring&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;looking the other way&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;letting pass&lt;/gloss&gt;
@@ -18,6 +21,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;col;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;ignoring&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-11-04 01:42:55" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_refs>daijs
couldn't find any specific term for this in English:
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_tennis_terms
http://www.usta.com/Improve-Your-
Game/Rules/the_final_word_going_through_or_over_the_net/
the "球技のパスワークで、一人飛ばしてパスをすること。「味方選手を―
してゴール前のフォワードにボールを送る」" sense is the same as 
the current sense 2 I guess</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +22,5 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;sports;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;ball hit through net (in tennis)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-11-05 02:11:35" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I suppose we don't have to mention the hole in the net....</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-03-23 17:43:22" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's worth mentioning.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+&lt;lsource xml:lang="eng"&gt;through&lt;/lsource&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-03-23 19:09:48" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree, not obvious</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-07-15 14:11:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think sense 2 is just vt? but I'm not sure</upd_detl>
<upd_diff>@@ -10,0 +11 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
@@ -19,0 +21 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-16 00:22:54" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not sure it can be. Best dropped.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21 +20,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-16 00:58:24" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>let's make it vi then as 通過</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20,0 +21 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-16 02:25:08" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-07-16 16:51:33" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>daijs, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -26,0 +27,2 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
@@ -28 +30,8 @@
-&lt;gloss&gt;ball hit through net (in tennis)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;leaving a passing ball for a teammate (in soccer)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;letting the ball go past&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;dummy&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;sports;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;ball going through the net and landing in the opponent's half (in tennis)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-16 21:02:53" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml