JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1433070 Active (id: 2196176)
<entry id="2196176" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1433070</ent_seq>
<k_ele>
<keb>通過</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf06</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>つうか</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf06</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>passing through (a tunnel, station, town, etc.)</gloss>
<gloss>passing by (e.g. of a typhoon)</gloss>
<gloss>transit</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>passage (of a bill, e.g. through parliament)</gloss>
<gloss>carriage</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>passing (an examination, inspection, etc.)</gloss>
<gloss>clearing</gloss>
<gloss>getting through (a preliminary round)</gloss>
<gloss>qualification</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-06-18 13:58:48" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Give examples (train through station important everyday use), in process splitting off “exam, bill” sense.</upd_detl>
<upd_refs>GG5 daijr koj</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;gloss&gt;passage through&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passage through (e.g. a train through a station without stopping)&lt;/gloss&gt;
@@ -21,1 +21,5 @@
-&lt;gloss&gt;passing&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;passing (e.g. an exam, a bill through parliament)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-06-20 23:42:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,1 @@
-&lt;gloss&gt;passage through (e.g. a train through a station without stopping)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passage through (e.g. train skipping a station)&lt;/gloss&gt;
@@ -25,1 +25,1 @@
-&lt;gloss&gt;passing (e.g. an exam, a bill through parliament)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passing (e.g. exam, bill through parliament)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-25 18:38:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Split sense 2. Added more glosses and examples to sense 1.</upd_detl>
<upd_refs>daij, gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;passage through (e.g. train skipping a station)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passing through (a tunnel, station, town, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passing by (e.g. of a typhoon)&lt;/gloss&gt;
@@ -25 +26,8 @@
-&lt;gloss&gt;passing (e.g. exam, bill through parliament)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passage (of a bill, e.g. through parliament)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;carriage&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;passing (an examination, inspection, etc.)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;clearing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-25 23:32:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-04-29 15:35:09" stat="A" unap="true">
<upd_detl>地区大会をトップで通過する doesn't really fit any sense here</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-04-29 22:47:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's sense 3. The gloss may need a tweak.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-04-30 23:27:40" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this covers it.</upd_detl>
<upd_refs>gg5: 予選を通過する qualify 《for the semifinal round》
prog: 彼は100メートル競走の第2次予選を通過した  He got through the second heat in the 100-meter dash.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -25,0 +27 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -31,0 +34 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
@@ -33,0 +37,2 @@
+&lt;gloss&gt;getting through (a preliminary round)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;qualification&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-07-16 00:28:08" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>mk says vi but has を example 「一次審査を─する」
gg5 has several を examples as well, including 上野を通過する
doesn't this mean it's vt?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-07-16 00:49:45" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No, as を here doesn't mark a direct object but rather a space through which someone or something moves. Compare with 公園を歩く, 空を飛ぶ, 京都を流れる川, etc.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml