JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1041300 Active (id: 2191623)
<entry id="2191623" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1041300</ent_seq>
<k_ele>
<keb>沈菜</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>キムチ</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&food;</field>
<misc>&uk;</misc>
<lsource xml:lang="kor"/>
<gloss>kimchi</gloss>
<gloss>kimchee</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-06-12 20:54:00" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -17,1 +17,1 @@
-&lt;gloss&gt;spicy Korean pickled cabbage&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss g_type="expl"&gt;spicy Korean pickled cabbage&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-08-23 07:13:47" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>nicopedia: "またしばしば韓国の代名詞としても用いられる (使用例: 「このキム
チ野郎!!」) 。"
__
http://touaseikei.matomesakura.com/?eid=1096
"このキムチ野郎!→韓国人怒る この寿司野郎!→日本人は怒らない"
_
ngram
キムチ野郎	3986</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +19,8 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;derog;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;sl;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;Korea&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;Korean&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-08-23 07:20:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-12-01 01:50:08" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>沈菜	1285
キムチ	2890404</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-14 14:05:48" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -13,0 +14 @@
+&lt;field&gt;&amp;food;&lt;/field&gt;
@@ -18 +18,0 @@
-&lt;gloss g_type="expl"&gt;spicy Korean pickled cabbage&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-16 01:01:21" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is sense 2 correct? Does キムチ on its own ever mean "Korea" or "Korean"? I don't think that using キムチ to create an anti-Korean slur like キムチ野郎 is by itself evidence of a separate sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-16 02:17:51" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe it's not very widespread. We could have an entry for kimchi yaro though.</upd_detl>
<upd_refs>キムチ死ね	30	0.2%
キムチ氏ね	27	0.1%
チョン氏ね	4575	23.2%
チョン死ね	15111	76.5%

キムチ半島	424
https://okwave.jp/qa/q8344069.html
Q:「キムチ」は差別用語ですか?
A: ... 同じように、漬物のラベルに書かれているものなどは別として、キムチ発祥の地ならびに彼の地出身の人を指す意味で差別的意図を持って発せられた場合、それは差別用語たりえます。
A: 使う目的によります。
A: 個人、社会の判断による。
A: 言葉の使い方にもよりますね</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,8 +18,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;derog;&lt;/misc&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;sl;&lt;/misc&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;Korea&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;Korean&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-18 22:19:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think it's necessary to include "kimch'i" in the lsrc tag. It's the same romanisation, just without an apostrophe.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16 +15,0 @@
-&lt;lsource xml:lang="kor"&gt;kimch'i&lt;/lsource&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-18 22:38:49" stat="A" unap="true">
<upd_name>Stephen Kraus</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is it not our style to keep the language source, though? Seems like potentially useful info</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,0 +16 @@
+&lt;lsource xml:lang="kor"/&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-18 23:09:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, sorry. I didn't mean to remove the whole thing.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-18 23:28:53" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_detl>But we normally include capitalized German nouns in the lsrc even when the gloss is the same, don't we? and French when there's more accents.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-19 14:12:11" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>We do, but German and French use the Latin script natively. "kimch'i" is just one of several romanisations of 김치. In Yale Romanization it's "kimchi". In Revised Romanization it's "gimchi". As long of one of these romanisations is used as a gloss, I don't think we need to repeat it in the lsrc tag.</upd_detl>
<upd_refs>https://en.wiktionary.org/wiki/%EA%B9%80%EC%B9%98#Pronunciation</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-06-19 21:23:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml