JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2408680 Active (id: 2190884)
<entry id="2190884" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2408680</ent_seq>
<k_ele>
<keb>来る者は拒まず</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>来たる者は拒まず</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>くるものはこばまず</reb>
<re_restr>来る者は拒まず</re_restr>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>きたるものはこばまず</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<xref type="see" seq="2416930">去る者は追わず</xref>
<misc>&proverb;</misc>
<gloss>turn away no one</gloss>
<gloss>do not cast out those that come to you</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2008-09-23 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2017-12-05 07:56:24" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -14 +14 @@
-&lt;misc&gt;&amp;id;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;proverb;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-09 13:37:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>there's a Bible quote which kind of fits, John 6:37  “All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.”</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14 +14,2 @@
-&lt;gloss&gt;accept one who comes to you&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;turn away no one&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;do not cast out those that come to you&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-10 09:36:40" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-06-15 00:58:51" stat="A" unap="true">
<upd_name>Opencooper</upd_name>
<upd_detl>Getting more hits in refs for きたる-.</upd_detl>
<upd_refs>* https://kotobank.jp/word/%E6%9D%A5%E3%82%8B%E8%80%85%E3%81%AF%E6%8B%92%E3%81%BE%E3%81%9A-474514
* https://kotobank.jp/word/%E6%9D%A5%E3%81%9F%E3%82%8B%E8%80%85%E3%81%AF%E6%8B%92%E3%81%BE%E3%81%9A-2236577
* https://imidas.jp/proverb/detail/X-02-C-07-4-0001.html</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +7,6 @@
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;来たる者は拒まず&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;きたるものはこばまず&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -8,0 +15 @@
+&lt;re_restr&gt;来る者は拒まず&lt;/re_restr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-15 09:24:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm not seeing that. It looks like the くる form is far more common.</upd_detl>
<upd_refs>来る者は拒まず	11952
来たる者は拒まず	203
来る者拒まず	22814
来たる者拒まず	292
来る者は拒まない	1841
来たる者は拒まない	0
来る者	60972
来たる者	1235
くる者	25137
きたる者	237
くる者は拒まず	78
きたる者は拒まず	0</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11 +11,2 @@
-&lt;reb&gt;きたるものはこばまず&lt;/reb&gt;
+&lt;reb&gt;くるものはこばまず&lt;/reb&gt;
+&lt;re_restr&gt;来る者は拒まず&lt;/re_restr&gt;
@@ -14,2 +15 @@
-&lt;reb&gt;くるものはこばまず&lt;/reb&gt;
-&lt;re_restr&gt;来る者は拒まず&lt;/re_restr&gt;
+&lt;reb&gt;きたるものはこばまず&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml