JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1410410 Active (id: 2190587)
<entry id="2190587" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1410410</ent_seq>
<k_ele>
<keb>帯</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>帶</keb>
<ke_inf>&oK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おび</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>obi (kimono sash)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>band</gloss>
<gloss>belt</gloss>
<gloss>strip</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&anat;</field>
<field>&zool;</field>
<gloss>cingulum</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1953450">帯番組</xref>
<xref type="see" seq="2076140">帯ドラマ</xref>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-09-08 07:42:04" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_diff>@@ -7,0 +7,4 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;帶&lt;/keb&gt;
+&lt;ke_inf&gt;&amp;oK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-09-08 12:50:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2011-08-28 06:12:52" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,4 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;たらし&lt;/reb&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -21,0 +25,1 @@
+&lt;stagr&gt;おび&lt;/stagr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-28 07:05:23" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -22,1 +22,2 @@
-&lt;gloss&gt;obi (kimono sash)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;obi&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss g_type="expl"&gt;kimono sash&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-08-28 07:08:12" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2014-10-01 11:23:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-07-04 19:41:41" stat="A" unap="true">
<upd_detl>「光の帯」</upd_detl>
<upd_refs>大辞林</upd_refs>
<upd_diff>@@ -31,0 +32,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;band&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;belt&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;strip&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-04 21:03:00" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-08-19 02:51:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5 (new sense 4)  https://en.wikipedia.org/wiki/Cingulum
中辞典 (new sense 5)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -37,0 +38,12 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;field&gt;&amp;med;&lt;/field&gt;
+&lt;gloss&gt;cingulum&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1953450"&gt;帯番組・おびばんぐみ&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2076140"&gt;帯ドラマ・おびドラマ&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;abbr;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-08-19 16:28:08" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -40 +40 @@
-&lt;field&gt;&amp;med;&lt;/field&gt;
+&lt;field&gt;&amp;anat;&lt;/field&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-13 18:56:58" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"Obi" is commonly used in English by people familiar with Japanese CDs, records, etc.
I think "kimono sash" is too short to be an expl gloss.
Only koj has たらし. I don't think it's needed. We'd need restr tags on all but the the first sense.</upd_detl>
<upd_refs>https://en.wikipedia.org/wiki/Obi_(publishing)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,4 +15,0 @@
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;たらし&lt;/reb&gt;
-&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
@@ -22,2 +18 @@
-&lt;gloss&gt;obi&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss g_type="expl"&gt;kimono sash&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;obi (kimono sash)&lt;/gloss&gt;
@@ -26 +20,0 @@
-&lt;stagr&gt;おび&lt;/stagr&gt;
@@ -28,3 +22 @@
-&lt;xref type="see" seq="1753670"&gt;帯紙&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1953440"&gt;帯広告・おびこうこく&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;paper wrapper on books, CDs, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product)&lt;/gloss&gt;
@@ -40,0 +33 @@
+&lt;field&gt;&amp;zool;&lt;/field&gt;
@@ -45,2 +38,2 @@
-&lt;xref type="see" seq="1953450"&gt;帯番組・おびばんぐみ&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2076140"&gt;帯ドラマ・おびドラマ&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1953450"&gt;帯番組&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2076140"&gt;帯ドラマ&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-14 07:35:14" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml