JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2854968 Deleted (id: 2189779)
<entry id="2189779" stat="D" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2854968</ent_seq>
<k_ele>
<keb>戦争中</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>せんそうちゅう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>during the war</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-06-08 12:28:55" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>worth having? 
戦中 is n but both should maybe be adv, adj-no too?</upd_detl>
<upd_refs>戦争中	183771
戦中	236319</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-06-08 19:31:44" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think it's needed. Too obvious.
I'm not sure if adv should be used for words like 戦中. It's adverbial in the sense that it can be used as a topic without "は" or "には" (e.g. "戦中、多くの犠牲...") but you can't say things like "戦中書かれた本".</upd_detl>
<upd_refs>戦中に書かれ	191
戦中に行った	126
戦中書かれ	0
戦中行った	0</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-06-09 00:48:10" stat="D">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml