jmdict
1287960
Active
(id:
2189586)
<entry id="2189586" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1287960</ent_seq>
<k_ele>
<keb>黒茶</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>くろちゃ</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>こくちゃ</reb>
</r_ele>
<sense>
<stagr>くろちゃ</stagr>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<xref type="see" seq="2511850">黒茶色</xref>
<gloss>deep brown</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>dark tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss>
<gloss>fermented tea</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-02-24 03:00:20" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>not sure it's meaningful to tag this as an abbr? not described as such in daijr.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<misc>&abbr;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-24 22:07:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-06-07 22:28:26" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>黒茶 43483</upd_detl>
<upd_refs>https://kotobank.jp/zhjaword/%E9%BB%91%E8%8C%B6
https://en.wikipedia.org/wiki/Pu%27er_tea This process produces tea known as 黑茶 hēichá (lit. 'black tea') (which is different from the English-language black tea that is called 红茶 hóngchá (lit. 'red tea') in Chinese).</upd_refs>
<upd_diff>@@ -14,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&food;</field>
+<gloss>dark (fermented) tea</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-08 00:10:49" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is this needed/appropriate? Both references are for a Chinese term.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-08 00:27:09" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Robin and Jim suggested recently [food] shouldn't be applied to drinks. (I noticed プーアル茶 does have a [food]tag though)</upd_detl>
<upd_refs>Searching for 黒茶 on Google, it's all about the tea actually, so it does seem appropriate to include.
jpwiki: 黒茶(こくちゃ、くろちゃ)は、中国茶のうち、麹菌により数ヶ月以上発酵させる後発酵製法により作られる茶をいう。
https://www.brooks.co.jp/beautea/school/school_chinese06.php
教えて!中国茶のこと VOL.6 黒茶って?
https://www.city.saijo.ehime.jp/soshiki/sangyoshinko/ishidutikurocya.html ←notice reading
石鎚山の麓、西条市小松町の石鎚地区において、古くから伝わる幻のお茶で、日本に4つしかない貴重な後発酵茶の一つです。
石鎚黒茶
飲み物がわかる辞典 on kotobank also has this as ヘイチャー and also mentions プーアル茶 (already an entry)
栄養・生化学辞典 (also kotobank) has it as the tea (but no reading)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こくちゃ</reb>
@@ -18,2 +21 @@
-<field>&food;</field>
-<gloss>dark (fermented) tea</gloss>
+<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese Pu'er tea)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-08 00:27:24" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -13,0 +14 @@
+<stagr>くろちゃ</stagr></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-08 01:27:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-06-08 03:47:14" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -22 +22 @@
-<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese Pu'er tea)</gloss>
+<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-08 06:32:27" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>per enwiki</upd_detl>
<upd_diff>@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>dark fermented tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss>
+<gloss>dark tea (e.g. Chinese pu'er tea)</gloss>
+<gloss>fermented tea</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>