JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1603980 Active (id: 2189543)
<entry id="2189543" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1603980</ent_seq>
<k_ele>
<keb>又々</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>又又</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>復々</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>復復</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>亦々</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>亦亦</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>またまた</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>once again</gloss>
<gloss>yet again</gloss>
<gloss>(there you go) again</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-07-24 10:59:12" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I don't think it's really "you're joking" - maybe a despairing "not again!" but I don't think that needs to be a separate sense.</upd_detl>
<upd_refs>daijr</upd_refs>
<upd_diff>@@ -20,5 +19,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;You're kidding!&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-25 03:30:18" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -14 +13,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-25 03:31:24" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj, daijs</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +9,12 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;復々&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;復復&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;亦々&lt;/keb&gt;
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;亦亦&lt;/keb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-07-25 03:58:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2020-06-16 00:21:45" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>Rene removed it but it seems to be a thing.</upd_detl>
<upd_refs>https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32712/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30,0 +31,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;You're kidding!&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;Yeah, right&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-06-16 02:58:55" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think what it really means is "(not) again!" in those cases. Not sure it needs to be a separate sense, maybe we could specify in sense 1 
that this is oft. used lamentingly/in a negative sense somehow.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-06-16 03:52:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>I had a conversation with someone last night in which I said I was 音痴, to which the person replied またまたー. Since I hadn't said anything like that before, the "again" sense makes no sense.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-06-16 04:23:13" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>https://hinative.com/ja/questions/2143788
"「(あなたは)また冗談を言っているのでしょう?」
と同じ意味です。"
e.g. in English "oh, here you go again", no?</upd_refs>
</audit>
<audit time="2020-06-16 07:14:42" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree; it's really one sense although it can be used quite broadly.
BTW, Rene didn't remove it - it was an anonymous contributor.</upd_detl>
<upd_refs>GG5:
「あんまり飲めないんですよ」「またまたそんな」 “I can't drink a lot, you know.”—“There you go again. | Not that old line again.”
「音痴なんです」「またまたご謙遜を」 “I don't have a good ear for music, I'm afraid.”—“There you go being modest again.”</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30,6 +30 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;exp;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;You're kidding!&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;Yeah, right&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(there you go) again&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-10-20 02:35:09" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nicolas Maia</upd_name>
<upd_detl>None of these senses help understanding this, for instance: https://www.youtube.com/watch?v=_vJUmBkuzko</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-10-20 05:12:50" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I suspect it's about as good as we can get. Feel free to suggest any more glosses you think help.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: again; once again. *ex, またまたお手を煩わし恐縮の至りに存じます. I am sorry to put you to repeated troubles.)
中辞典: 	also; yet [once] again (ex. またまた医療ミスで死者が出た. Yet again ┏has someone [someone has] died due to medical malpractice.)
ルミナス: (once) again
Tanaka: またまた彼らはけんかをしているようです。 It looks like they are at it again.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -29,0 +30 @@
+&lt;gloss&gt;yet again&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-10-26 00:10:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>No response. Closing.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-06-07 23:10:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't like "again (and again)".</upd_detl>
<upd_refs>又々	21835	0.4%
又又	8781	0.1%
復々	179	0.0%
復復	93	0.0%
亦々	186	0.0%
亦亦	26	0.0%
またまた	5990500	99.5%</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,0 +6 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -8,0 +10 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -11,0 +14 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -14,0 +18 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -17,0 +22 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -20,0 +26 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;
@@ -28 +33,0 @@
-&lt;gloss&gt;again (and again)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-06-08 01:38:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml