jmdict
1007350
Active
(id:
2188023)
<entry id="2188023" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1007350</ent_seq>
<r_ele>
<reb>だけあって</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&conj;</pos>
<s_inf>used to express admiration or praise</s_inf>
<gloss>as one would expect from ...</gloss>
<gloss>given that ... (naturally ...)</gloss>
<gloss>because ...</gloss>
<gloss>being ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&exp;</pos>
<pos>&conj;</pos>
<gloss>for good reason</gloss>
<gloss>there is a (good) reason that ...</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-06-16 04:53:23" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -9 +9 @@
-<gloss>.. being the case</gloss>
+<gloss>... being the case</gloss>
@@ -11 +11 @@
-<gloss>as might be expected (from ..)</gloss>
+<gloss>as might be expected (from ...)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-16 09:44:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is this really a suffix? Shouldn't it be [conj] or [exp]?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -11 +11 @@
-<gloss>as might be expected (from ...)</gloss>
+<gloss>as might be expected from ...</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-06-16 12:19:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's "conj".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -8 +8,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&conj;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-25 23:18:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>See the discussion on 1007380.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -9,0 +10,3 @@
+<xref type="see" seq="1007380">丈に・だけに</xref>
+<xref type="see" seq="1007380">丈に・だけに</xref>
+<s_inf>not used in negative contexts</s_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-05-28 13:47:57" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Makino and Tsutsui's DAJG has a couple of examples of the second sense. (It's not really a separate sense but I think it's clearer this way.)</upd_detl>
<upd_refs>DAJG, 日本語表現文型辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,5 +10,11 @@
-<xref type="see" seq="1007380">丈に・だけに・1</xref>
-<s_inf>not used in negative contexts</s_inf>
-<gloss>... being the case</gloss>
-<gloss>(precisely) because ...</gloss>
-<gloss>as might be expected from ...</gloss>
+<s_inf>used to express admiration or praise</s_inf>
+<gloss>as one would expect from ...</gloss>
+<gloss>given that ... (naturally ...)</gloss>
+<gloss>because ...</gloss>
+<gloss>being ...</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&conj;</pos>
+<gloss>for good reason</gloss>
+<gloss>there is a (good) reason that ...</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-05-28 21:48:16" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>