JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1437450 Active (id: 2187876)
<entry id="2187876" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1437450</ent_seq>
<k_ele>
<keb>適当</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf06</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>てきとう</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf06</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>テキトー</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<stagr>てきとう</stagr>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>suitable</gloss>
<gloss>proper</gloss>
<gloss>appropriate</gloss>
<gloss>adequate</gloss>
<gloss>fit</gloss>
<gloss>fair</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>perfunctory</gloss>
<gloss>half-minded</gloss>
<gloss>sloppy</gloss>
<gloss>lazy</gloss>
<gloss>careless</gloss>
<gloss>noncommittal</gloss>
<gloss>unreliable</gloss>
<gloss>irresponsible</gloss>
<gloss>haphazard</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-03-29 02:19:04" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -24,7 +24,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;random&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;halfhearted&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;on the spot&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;whatever works&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-03-29 03:22:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog, nc</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +18,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -19,0 +20,2 @@
+&lt;gloss&gt;proper&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;appropriate&lt;/gloss&gt;
@@ -20,2 +23,0 @@
-&lt;gloss&gt;relevant&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;appropriate&lt;/gloss&gt;
@@ -24,0 +25,9 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;noncommittal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;vague&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;equivocal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;unserious&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;irresponsible&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-03-29 03:35:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2018-11-23 07:49:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"without thinking about it too much" is really an adverb gloss but I think it's maybe the most helpful translation...</upd_detl>
<upd_refs>gg5
twitter hits
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1736/
https://ameblo.jp/english-teacher-yohei/entry-12305002747.html
g ng

適当	7684269
テキトー	622265
適当に	3636011
テキトーに	329728</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,0 +16,4 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;テキトー&lt;/reb&gt;
+&lt;re_nokanji/&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -16,0 +21 @@
+&lt;stagr&gt;てきとう&lt;/stagr&gt;
@@ -23,0 +29 @@
+&lt;gloss&gt;fair&lt;/gloss&gt;
@@ -27,0 +34 @@
+&lt;gloss&gt;unreliable&lt;/gloss&gt;
@@ -30 +36,0 @@
-&lt;gloss&gt;equivocal&lt;/gloss&gt;
@@ -33,0 +40,11 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;freq. adverbially as 適当に&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;half-minded&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;quick&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rough&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;sloppy&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;absent-minded&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;without thinking about it too much&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-23 23:40:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think senses 2 and 3 are distinct. The dictionaries don't split like this. 
I've proposed a merged sense (added onto the end).
(My favourite translation for this has always been "half-arsed(/assed)" but it's probably a little too informal/vulgar to include as a gloss.)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -50,0 +51,12 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;perfunctory&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;half-minded&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;sloppy&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;lazy&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;careless&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;noncommittal&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;unreliable&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;irresponsible&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-11-24 06:46:34" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't know, I feel like there might be a distinction between "あいつ、適当なやつやからな" (sense 2) and ”これ、適当に描いてみた" (sense 
3). I feel like there's a lot more negativity in sense 2 than 3 and that there's a difference in doing something "irresponsibly" and 
"with only half a mind". It might be safer to go with your version though as nobody else splits like that...</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-12-14 16:37:21" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I see all 17 sentences are for sense 1.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-12-14 23:55:03" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Sense 4 was my attempt at merging senses 2 and 3 (so that our entry is in line with the kokugos).
Going by daijr's sense 2 and daijs's sense 3 definitions, I still feel this is the best approach.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-12-16 06:33:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Works for me. Most of what I see is sense 1.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-12-16 18:02:55" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Ok, I'll delete senses 2 and 3.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -34,20 +33,0 @@
-&lt;gloss&gt;unreliable&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;noncommittal&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;vague&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;unserious&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;irresponsible&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;s_inf&gt;freq. adverbially as 適当に&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;half-minded&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;quick&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;rough&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;sloppy&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;absent-minded&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;without thinking about it too much&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adj-na;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-05-26 07:29:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>mark dufour</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>this is difficult for me. 'tekitouni', according to GG5, can mean 'haphazardly' or 'whatever' (example).. encountered in book as 'tekitounisuwatteiidesuyo', according o native friend meaning 'sit wherever you want'. should this become a separate entry? (also with 'as you see fit'?)</upd_detl>
<upd_refs>GG5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -41,0 +42 @@
+&lt;gloss&gt;haphazardly, whatever&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-05-27 07:09:06" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Mixed POS.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -42 +42 @@
-&lt;gloss&gt;haphazardly, whatever&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;haphazard&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml