JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1164690 Active (id: 2187418)
<entry id="2187418" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1164690</ent_seq>
<k_ele>
<keb>一段</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf05</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>いちだん</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf05</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv-to;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&adj-no;</pos>
<s_inf>usu. 〜と</s_inf>
<gloss>even more</gloss>
<gloss>still more</gloss>
<gloss>much more</gloss>
<gloss>further</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&adv;</pos>
<gloss>one step</gloss>
<gloss>one rung</gloss>
<gloss>one level</gloss>
<gloss>one grade</gloss>
<gloss>one rank</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>one paragraph</gloss>
<gloss>one passage</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1164700">一段動詞</xref>
<xref type="see" seq="2146080">一段活用</xref>
<xref type="see" seq="1268530">五段・1</xref>
<field>&gramm;</field>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>ichidan (verb, verb conjugation)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-04-22 21:14:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>merging in 一段と.  another poster also suggested that the "first rank" sense be deleted as incorrect.</upd_detl>
<upd_refs>prog, nc, gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -6,0 +6,1 @@
+&lt;ke_pri&gt;ichi1&lt;/ke_pri&gt;
@@ -7,1 +8,1 @@
-&lt;ke_pri&gt;nf11&lt;/ke_pri&gt;
+&lt;ke_pri&gt;nf05&lt;/ke_pri&gt;
@@ -11,0 +12,1 @@
+&lt;re_pri&gt;ichi1&lt;/re_pri&gt;
@@ -12,1 +14,1 @@
-&lt;re_pri&gt;nf11&lt;/re_pri&gt;
+&lt;re_pri&gt;nf05&lt;/re_pri&gt;
@@ -15,0 +17,1 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
@@ -16,1 +19,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
@@ -23,3 +25,5 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;part (of a talk)&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;step&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rung&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;level&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;rank&lt;/gloss&gt;
@@ -28,2 +32,7 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;paragraph&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;passage&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1268530"&gt;五段・1&lt;/xref&gt;
@@ -34,2 +43,1 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;adv-to;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-04-25 12:20:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2017-06-03 06:00:35" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -37,0 +38,3 @@
+&lt;xref type="see" seq="1164700"&gt;一段動詞・いちだんどうし&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1164700"&gt;一段動詞・いちだんどうし&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2146080"&gt;一段活用・いちだんかつよう&lt;/xref&gt;
@@ -39,2 +42 @@
-&lt;s_inf&gt;e.g. 食べる&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;Japanese verb group&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;ichidan (verb, verb conjugation)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-06-03 06:09:34" stat="A">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -41,0 +42 @@
+&lt;misc&gt;&amp;abbr;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-06-03 06:16:56" stat="A" unap="true">
<upd_uid>johan</upd_uid>
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>no support for this sense in my refs
the normal term is 初段
see also the rejected
http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&amp;sid=&amp;e=1063622</upd_detl>
<upd_diff>@@ -45,4 +44,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;first rank (in martial arts, etc.)&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2017-06-03 23:41:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I see Rene commented on that 6 years ago!</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-12-29 13:47:17" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -38,2 +38,2 @@
-&lt;xref type="see" seq="1164700"&gt;一段動詞・いちだんどうし&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="2146080"&gt;一段活用・いちだんかつよう&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1164700"&gt;一段動詞&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="2146080"&gt;一段活用&lt;/xref&gt;
@@ -40,0 +41 @@
+&lt;field&gt;&amp;gramm;&lt;/field&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-30 14:06:59" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +19,4 @@
-&lt;gloss&gt;more&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adj-no;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;usu. 〜と&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;even more&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;still more&lt;/gloss&gt;
@@ -21,2 +24 @@
-&lt;gloss&gt;still more&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;all the more&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;further&lt;/gloss&gt;
@@ -26,4 +28,5 @@
-&lt;gloss&gt;step&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;rung&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;level&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;rank&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one step&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one rung&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one level&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one grade&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one rank&lt;/gloss&gt;
@@ -33,2 +36,2 @@
-&lt;gloss&gt;paragraph&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;passage&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one paragraph&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;one passage&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-30 20:15:34" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-05-21 19:36:17" stat="A" unap="true">
<upd_detl>I feel the glosses in sense 1 don't really capture the "a step/rung above" meaning</upd_detl>
<upd_refs>shinmeikai
saito
彼は他より一段上だ He is a cut above the rest.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-05-21 23:38:44" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>That's sense 2.</upd_detl>
<upd_refs>meikyo: 多く副詞的に使う。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -27,0 +28 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml