jmdict
1416740
Active
(id:
2183743)
<entry id="2183743" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1416740</ent_seq>
<k_ele>
<keb>谷間</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf17</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>谷あい</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>たにま</reb>
<re_restr>谷間</re_restr>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf17</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>たにあい</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>valley</gloss>
<gloss>ravine</gloss>
<gloss>gorge</gloss>
<gloss>chasm</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>たにま</stagr>
<pos>&n;</pos>
<gloss>cleavage (of breasts)</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>たにま</stagr>
<pos>&n;</pos>
<gloss>part or place that has been left behind</gloss>
<gloss>blind spot</gloss>
<gloss>bottom (of society)</gloss>
<gloss>(economic) trough</gloss>
<gloss>gap (in activity, one's work, etc.)</gloss>
<gloss>lull</gloss>
<gloss>opening</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2018-05-13 04:45:55" stat="A" unap="true">
<upd_name>Johan Råde</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5 www-images</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30 +30 @@
-<gloss>cleavage</gloss>
+<gloss>cleavage (breasts)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-13 10:08:20" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Added sense.</upd_detl>
<upd_refs>prog, 中辞典</upd_refs>
<upd_diff>@@ -31,0 +32,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>slum</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-16 03:09:29" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is "slum" really a good gloss for sense 3?
Chujiten does have
_社会の谷間_で生きる
live in a slum area [in the slums]
but also
福祉行政の谷間
a blind spot in the welfare policy.
it seems more abstract to me? "outside (of normal society, etc.); blind spot; gap; void; rift"</upd_detl>
<upd_diff>@@ -30 +30 @@
-<gloss>cleavage (breasts)</gloss>
+<gloss>cleavage (between breasts)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-16 06:35:05" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe this?</upd_detl>
<upd_refs>中辞典: 〈取り残された所〉</upd_refs>
<upd_diff>@@ -34 +34,2 @@
-<gloss>slum</gloss>
+<gloss>left-behind place (e.g. slum)</gloss>
+<gloss>blind spot</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-16 23:59:28" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Difficult to translate. It's used in all sorts of contexts.</upd_detl>
<upd_refs>daijs: 活動などの盛んでない部分。「景気の―」「福祉の―」
meikyo: 高いものにはさまれた狭い所、また、盛んな活動にはさまれて取り残された部分などのたとえにも使う。「ビル[景気]の━」
shinmeikai: 好景気の―〔=及ばない所。…から取り残された所〕」
prog: 彼らは人生の谷間を歩いてきた They have experienced the seamy side of life.
Genius: 仕事の谷間は休みを取りやすい It's easy to take time off when work lets up.
監督は彼がローテーションの谷間を埋めてくれるのではと期待している The manager expects him to fill one open spot in the rotation.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>gorge</gloss>
@@ -26 +26,0 @@
-<gloss>dell</gloss>
@@ -28,0 +29 @@
+<stagr>たにま</stagr>
@@ -30 +31 @@
-<gloss>cleavage (between breasts)</gloss>
+<gloss>cleavage (of breasts)</gloss>
@@ -32,0 +34 @@
+<stagr>たにま</stagr>
@@ -34 +36 @@
-<gloss>left-behind place (e.g. slum)</gloss>
+<gloss>part or place that has been left behind</gloss>
@@ -35,0 +38,5 @@
+<gloss>bottom (of society)</gloss>
+<gloss>(economic) trough</gloss>
+<gloss>gap (in activity, one's work, etc.)</gloss>
+<gloss>lull</gloss>
+<gloss>open spot</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-04-17 01:49:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-04-17 21:03:51" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -42 +42 @@
-<gloss>open spot</gloss>
+<gloss>opening</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>