JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2854149 Active (id: 2182845)
<entry id="2182845" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2854149</ent_seq>
<k_ele>
<keb>逆日歩</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぎゃくひぶ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&finc;</field>
<gloss>daily premium paid by the seller when stocks run short in margin trading</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-03-30 00:20:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Trying to paraphrase something quite complicated.  It's 逆 + 日歩 (reverse interest). Koj has 2 senses which look the same to me.</upd_detl>
<upd_refs>逆日歩	44987
GG5: 〔売り方の払う〕 a premium.
Eijiro: negative interest per diem
Daijr: 株式の信用取引で,株不足になったとき,売り方が株券を調達するために支払う株の借り賃のこと。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-04-02 23:47:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Is "negative interest" used in this context? GG5 and RP have "premium", which looks more "correct" to me. (Although this definitely isn't my area of expertise).</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-04-05 07:30:46" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think I've heard it in that context, but I agree it's not a very useful gloss.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,2 +13 @@
-&lt;gloss&gt;negative interest&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss g_type="expl"&gt;daily premium paid by the seller when stocks run short in margin trading&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;daily premium paid by the seller when stocks run short in margin trading&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml