jmdict
1140100
Active
(id:
2182631)
<entry id="2182631" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1140100</ent_seq>
<r_ele>
<reb>ランチ</reb>
<re_pri>gai1</re_pri>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>lunch</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>(Western-style) single-plate lunch set</gloss>
<gloss>plate lunch</gloss>
<gloss>lunch set</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-06-02 07:38:52" stat="A" unap="true">
<upd_name>Tzu-Han</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Living in Japan, I see the "ランチ" reading for "lunch" very
commonly. I can't really remember a time when I've run
across the same katakana reading in the sense of "software
launch" in the wild though. The katanaka reading I've seen
used by the Japanese customers/partners I've had dealings
with is "ローンチ" (often, "リリース" or "導入" is just used to
mean the same thing instead).
I use JMdictDB a lot. I also tend to forget what the
particular pronunciation for a 外来語 is (tends to be
different than what I would have "spelled" it, I find), so
JMdicfDB is also very useful in that respect. For my
personal use as well, if this other katanaka-ization can be
added to the definition, I think it would be useful.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ランチ</reb>
+<reb>ローンチ/ランチ</reb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-06-02 08:39:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the JEs and 国語s have both or all three. Yes, "lunch" is the dominant meaning, so I'll put it first. I won't merge it with the ローンチ entry.</upd_detl>
<upd_refs>Daijirin, Koj, GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ローンチ/ランチ</reb>
+<reb>ランチ</reb>
@@ -12,0 +12,6 @@
+<gloss>lunch</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2448600">ローンチ</xref>
@@ -17,1 +23,1 @@
-<gloss>lunch</gloss>
+<gloss>ranch</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-04-16 11:00:01" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_refs>I added ランチ to the ローンチ entry - should it perhaps be
removed from this one then?</upd_refs>
</audit>
<audit time="2012-04-16 11:27:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe have it in both?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2018-05-24 05:12:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"plate lunch" as a separate sense in daijs and daijr, but not in GG5 ("lunch; lunch set")
洋食 → "(Western-style)", if that makes sense?
_
none of the senses are vs in daij gg5
_
"Launch" seems to refer specifically here to a boat? daijr: "港湾内で連絡・交通に使用する小型の機動艇。" daijs: "1 港湾内での連絡や
人・荷物の輸送などに使われる、快速で機動性のある舟艇。"</upd_detl>
<upd_refs>daij gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Launch_(boat)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -16,3 +15,3 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<xref type="see" seq="2448600">ローンチ</xref>
-<gloss>launch</gloss>
+<gloss>(Western-style) single-plate lunch set</gloss>
+<gloss>plate lunch</gloss>
+<gloss>lunch set</gloss>
@@ -22 +21,6 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<xref type="see" seq="2448600">ローンチ</xref>
+<gloss>launch (boat)</gloss>
+<gloss>motorboat</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-05-24 09:48:33" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-04-02 10:35:50" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Splitting on source word.
"ranch" isn't in any of my refs.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -18,10 +17,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2448600">ローンチ</xref>
-<gloss>launch (boat)</gloss>
-<gloss>motorboat</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>ranch</gloss></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>