JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1502390 Active (id: 2182489)
<entry id="2182489" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1502390</ent_seq>
<k_ele>
<keb>物</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>もの</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>もん</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>モノ</reb>
<re_nokanji/>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>thing</gloss>
<gloss>object</gloss>
<gloss>article</gloss>
<gloss>stuff</gloss>
<gloss>substance</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>as 〜のもの, 〜のもん</s_inf>
<gloss>one's things</gloss>
<gloss>possessions</gloss>
<gloss>property</gloss>
<gloss>belongings</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>things</gloss>
<gloss>something</gloss>
<gloss>anything</gloss>
<gloss>everything</gloss>
<gloss>nothing</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>quality</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>reason</gloss>
<gloss>the way of things</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>formal noun often used as 〜ものだ</s_inf>
<gloss>used to emphasize emotion, judgment, etc.</gloss>
<gloss>used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense)</gloss>
<gloss>used to indicate a general tendency</gloss>
<gloss>used to indicate something that should happen</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>item classified as ...</gloss>
<gloss>item related to ...</gloss>
<gloss>work in the genre of ...</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-suf;</pos>
<gloss>cause of ...</gloss>
<gloss>cause for ...</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>もの</stagr>
<pos>&pref;</pos>
<xref type="see" seq="1664310">物寂しい・ものさびしい</xref>
<gloss>somehow</gloss>
<gloss>somewhat</gloss>
<gloss>for some reason</gloss>
</sense>
<sense>
<stagr>もの</stagr>
<pos>&pref;</pos>
<xref type="see" seq="1502700">物珍しい・ものめずらしい</xref>
<gloss>really</gloss>
<gloss>truly</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2012-06-22 13:57:53" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>maybe I should have just added "n-suf" to sense 1 instead?</upd_detl>
<upd_refs>"ファン感涙もの!"
http://alfalfalfa.com/archives/5615346.html
"感動もの"  1,990,000 results
"僕を感動させてください。※ 感動ものを集めたサイトの紹介だけはNGです。"
http://q.hatena.ne.jp/1180687765
”レイプもの" 262,000 results
"レイプ物のAVは犯罪ではないのですか?"
http://okwave.jp/qa/q4106639.html</upd_refs>
<upd_diff>@@ -37,0 +37,6 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;sl;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;thing&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-06-23 07:22:07" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it is just sense 1 with various other words in front of it being used prenominally. Many of them are just cases of a missing の, which often happens. There are good lists of single-kanji suffixes, e.g. Timothy Vance's book, and 物 is not on them.
"レイプ物" - 279k
"レイプの物" - 485k</upd_detl>
<upd_diff>@@ -37,6 +37,0 @@
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;misc&gt;&amp;sl;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;thing&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-07-02 12:46:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>I have not amended the above, but following on from previous comments, I am thinking that this entry should include a note about its use as a prefix and a sentence ending.

The site includes many examples of where "もの" is used as a prefix, e.g., "somewhat" this or that [物哀れ 【ものあわれ】 (adj-na) (See 哀れ・2) somewhat pitiful ], but if the main entry above had the intented meaning it would make clearer its use as a prefix. [As a matter of incidental interest, on the topic of prefixes, suffixes and words sandwiched between the main word and a suffix, e.g., "だれよりも" and "何本か" I am pleased to see so many examples of expressions prefixed by "もの" because it is very helpful. I would be very disappointed to see them deleted on the basis that the meaning was obvious; in much the same tone as I would be happy to see the inclusion of as many as possible of those like "だれよりも" and "何本か".]

As for "もの" as a sentence ending, my understand is that it is simply an emphasizer. Should that be its main purpose, then that inclusion in the main headword above would again be helpful.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2012-07-03 21:39:36" stat="A" unap="true">
<upd_uid>pupchurch</upd_uid>
<upd_name>Paul Upchurch</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Adding use as a prefix.
I believe the emphasizing sense you're looking for is sense 3. Examples from daijr/s include 「二人とも大きくなったものだ」「あの難関をよくくぐり抜けたものだ」. I'm tempted to add "or admiration" or "or emphasis" to the end of sense 3, but I'll see what the other editors think.</upd_detl>
<upd_refs>daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30,0 +30,1 @@
+&lt;s_inf&gt;often in the form …ものだ&lt;/s_inf&gt;
@@ -37,0 +38,14 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;pref;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1664310"&gt;物寂しい・ものさびしい&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1615950"&gt;物静か・ものしずか&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;somehow&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;somewhat&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;for some reason&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;pref;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1502700"&gt;物珍しい・ものめずらしい&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;really&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;truly&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-07-20 23:36:26" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -24,2 +24,2 @@
-&lt;gloss&gt;the natural thing&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;a frequently done thing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;natural thing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;frequently done thing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-29 13:54:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>winnie</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>One sense I don't see here is the use of もの/もん as a mostly feminine sentence-ending particle, adding some element of emphasis.  I've included a couple reference links where it's mentioned. Perhaps it is an extension of sense 3.</upd_detl>
<upd_refs>http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_particles#mono.2Fmon  
http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/genericnouns</upd_refs>
</audit>
<audit time="2013-03-30 22:50:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>particle sense does not belong here.  adding a new entry for もの as kana</upd_detl>
<upd_refs>mostly gg5, prog, nc, but all sources consulted</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,1 +17,0 @@
-&lt;s_inf&gt;usually not もん&lt;/s_inf&gt;
@@ -20,0 +19,3 @@
+&lt;gloss&gt;article&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;stuff&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;substance&lt;/gloss&gt;
@@ -23,3 +25,5 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;natural thing&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;frequently done thing&lt;/gloss&gt;
+&lt;s_inf&gt;as 〜のもの, 〜のもん&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;one's things&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;possessions&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;property&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;belongings&lt;/gloss&gt;
@@ -29,3 +33,1 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;s_inf&gt;often in the form …ものだ&lt;/s_inf&gt;
-&lt;gloss&gt;used to express emotional involvement&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;quality&lt;/gloss&gt;
@@ -35,2 +37,5 @@
-&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
-&lt;gloss&gt;used in giving a reason&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;things&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;something&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;anything&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;everything&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;nothing&lt;/gloss&gt;
@@ -39,0 +44,22 @@
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;reason&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;the way of things&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;s_inf&gt;formal noun often used as 〜ものだ&lt;/s_inf&gt;
+&lt;gloss&gt;used to emphasize emotion, judgment, etc.&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;item classified as …&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;item related to …&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;work of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n-suf;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;cause of …&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;cause for ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagr&gt;もの&lt;/stagr&gt;
@@ -41,1 +68,0 @@
-&lt;xref type="see" seq="1615950"&gt;物静か・ものしずか&lt;/xref&gt;
@@ -47,0 +73,1 @@
+&lt;stagr&gt;もの&lt;/stagr&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-30 22:51:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -55,2 +55,2 @@
-&lt;gloss&gt;item classified as …&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;item related to …&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;item classified as ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;item related to ...&lt;/gloss&gt;
@@ -61,1 +61,1 @@
-&lt;gloss&gt;cause of …&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;cause of ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-30 23:21:19" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>also, out of curiosity, how on earth did this entry end up without news tags?</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-03-30 23:38:48" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>sense 6 becomes something of a poop heap for the formal noun uses, but i think it's still tidier than creating separate senses for each</upd_detl>
<upd_refs>daijr, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -33,4 +33,0 @@
-&lt;gloss&gt;quality&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
@@ -42,0 +38,4 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;quality&lt;/gloss&gt;
@@ -52,0 +52,3 @@
+&lt;gloss&gt;used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;used to indicate a general tendency&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;used to indicate something that should happen&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-03-31 00:41:04" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the work that led to the "news" tags didn't cope too well with single kanji.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2015-08-18 08:08:20" stat="A" unap="true">
<upd_name>luce</upd_name>
<upd_detl>more senses than just this one (6) are [uk] but I can't quite tell which ones.</upd_detl>
<upd_refs>n-grams
物	2378873
もの	14313354
もん	1170323</upd_refs>
<upd_diff>@@ -49,0 +50 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-08-25 10:20:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2019-03-10 05:56:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Note to self to try and do something about 
sense 6 later (please leave open)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-03-28 02:44:47" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Give up for now.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2019-07-09 20:34:07" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>感動もの	160564
感動物	29746</upd_refs>
<upd_diff>@@ -58,0 +59 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
@@ -61 +62 @@
-&lt;gloss&gt;work of ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;work in the genre of ...&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2019-07-09 21:32:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-03-31 04:23:31" stat="A" unap="true">
<upd_detl>It's often used in katakana like other words traditionally in hiragana</upd_detl>
<upd_diff>@@ -13,0 +14,3 @@
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;モノ&lt;/reb&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-03-31 06:18:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -16,0 +17 @@
+&lt;re_nokanji/&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml