jmdict
1282080
Active
(id:
2182345)
<entry id="2182345" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1282080</ent_seq>
<k_ele>
<keb>行灯</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>行燈</keb>
<ke_inf>&oK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>あんどん</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>あんどう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>paper-enclosed standing lantern</gloss>
<gloss>paper-covered wooden stand housing an oil lamp</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&col;</misc>
<gloss>taxi roof light</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-10-27 03:04:46" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_detl>This only refers to the fixed lamps (although wiki says that it used to refer to the portable ones).</upd_detl>
<upd_refs>gg5 koj daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>paper-enclosed lantern</gloss>
+<gloss>fixed paper-enclosed lantern</gloss>
+<gloss>paper-covered wooden stand housing an (oil) lamp</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-10-27 09:17:38" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-03-26 00:19:47" stat="A" unap="true">
<upd_name>Anthony Russo</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>「モノのなまえ辞典」 (ISBN: 9784591164211) pg. 150</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>light on the roof of a taxi (signaling occupancy, etc.)</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-03-26 22:10:29" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This sense is not in any references. and no WWW images seem to show this usage.
I see the Wikipedia page for 行灯 lists some places where the term is used and the 6th (out of 9) says "タクシーや観光バスの社名表示灯や消防車の所属表示灯は、通称で行灯と呼ばれる。"
I'm not inclined to add this as a second sense as I feel it is a distant outlier and would rather distort the entry.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-03-28 22:29:08" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>The Wikipedia article on 社名表示灯 mentions it in the first sentence. Googling "行灯 タクシー" returns plenty of relevant hits. I think it's worth having.</upd_detl>
<upd_refs>https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A4%BE%E5%90%8D%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E7%81%AF
"海外のタクシーの屋根上設置のタクシー表示のものを含めて俗にあんどん(行灯)とも呼ばれる"
https://trafficnews.jp/post/83374
https://aisakeb.com/?p=225
https://car-me.jp/articles/380</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,2 +19,2 @@
-<gloss>fixed paper-enclosed lantern</gloss>
-<gloss>paper-covered wooden stand housing an (oil) lamp</gloss>
+<gloss>paper-enclosed standing lantern</gloss>
+<gloss>paper-covered wooden stand housing an oil lamp</gloss>
@@ -24 +24,2 @@
-<gloss>light on the roof of a taxi (signaling occupancy, etc.)</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>taxi roof light</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-03-29 08:42:41" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>OK</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>