JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004710 Active (id: 2177727)
<entry id="2177727" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1004710</ent_seq>
<k_ele>
<keb>この頃</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>此の頃</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>このごろ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<pos>&n;</pos>
<gloss>these days</gloss>
<gloss>nowadays</gloss>
<gloss>now</gloss>
<gloss>at present</gloss>
<gloss>recently</gloss>
<gloss>lately</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-03-18 16:02:38" stat="A" unap="true">
<upd_name>Francis</upd_name>
<upd_detl>With Google hits running into millions for "このころ" I am wondering whether you would wish to include it as a main reading in the above. If so, the following could also be deleted:-

此の頃 【このころ】 (?) ???; RH
この頃 【このころ】 (?) ???; RH 
此の頃 【このころ】 at this time; WI1</upd_detl>
<upd_refs>See below.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -21,0 +21,2 @@
+&lt;gloss&gt;now&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;at present&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-03-18 21:10:05" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,0 +15,3 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;このころ&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-05-17 11:05:35" stat="A" unap="true">
<upd_name>Nils Roland Barth</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>* I’ve marked このころ as [oik]
* See discussion at 2713890
Practically:
* Should we remove このころ reading from here? Or mark [ok]/[oik]?
* Or add “in those days, past” sense here? (Instead of new entry at 2713890)
(That is, do we merge on *old* kana readings?)

Issue is, in brief:
* These days pronounced このごろ and meaning “these days”, “present”
* If pronounced as このころ then means “in *those* days”, “past” (and seems literary)
* In the past, was pronounced as このころ and meant “present”
So:
* Presumably this reading should be marked “old” – I think this is [oik] (not [ok]), right?
* Do we merge on old kana readings? (kanji same, meaning different, reading currently different, but modern reading of one agrees with historical reading of other)</upd_detl>
<upd_refs>GG5 この頃 このころ (re: “those days, past” sense)
daijs koj (re: old pronunciation)
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/81033/m0u/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,0 +17,1 @@
+&lt;re_inf&gt;&amp;oik;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-05-18 05:33:14" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>[ok], not [oik].</upd_detl>
<upd_diff>@@ -17,1 +17,1 @@
-&lt;re_inf&gt;&amp;oik;&lt;/re_inf&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-12-09 19:53:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>gg5, prog</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22 +22 @@
-&lt;gloss&gt;recently&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;these days&lt;/gloss&gt;
@@ -24 +23,0 @@
-&lt;gloss&gt;these days&lt;/gloss&gt;
@@ -26,0 +26,2 @@
+&lt;gloss&gt;recently&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;lately&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2018-12-10 04:19:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-03-10 00:27:27" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update: Removal of n-t POS
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -21 +20,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-t;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-03-31 04:13:20" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-</upd_detl>
<upd_diff>@@ -20 +20,2 @@
-&lt;pos&gt;&amp;n-adv;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-11-06 08:04:14" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;rK;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-04 11:50:31" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I suggest dropping このころ from here. It's creating a messy overlap with 2713890 and is of marginal historical interest.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -15,4 +14,0 @@
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;このころ&lt;/reb&gt;
-&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-05 18:15:14" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fine with me.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16,0 +17 @@
+&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;
@@ -18 +18,0 @@
-&lt;pos&gt;&amp;adv;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml