JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1236650 Active (id: 2177644)
<entry id="2177644" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1236650</ent_seq>
<k_ele>
<keb>恐らく</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf15</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>おそらく</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf15</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adv;</pos>
<misc>&uk;</misc>
<s_inf>oft. used when predicting a negative outcome</s_inf>
<gloss>probably</gloss>
<gloss>(most) likely</gloss>
<gloss>in all likelihood</gloss>
<gloss>I suspect</gloss>
<gloss>I dare say</gloss>
<gloss>I'm afraid</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2015-04-02 10:05:03" stat="A" unap="true">
<upd_refs>n-grams (3:1)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,0 +18 @@
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2015-04-02 23:36:52" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-02-03 11:27:01" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>could be a usage note. could be glossed differently, but I think we need to get the negative nuance in there.</upd_detl>
<upd_refs>daijr
将来の悪い成り行きを予測していうことが多い。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;perhaps&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;unfortunately it seems probable that ...&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;probably&lt;/gloss&gt;
@@ -21 +21,0 @@
-&lt;gloss&gt;probably&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-03 21:54:03" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-02-04 00:09:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It doesn't necessarily have a negative nuance. I think this is fine.</upd_detl>
<upd_refs>gg5: おそらくこれでいいんだろう. This is probably as it should be. | I expect this is all right [OK].
     おそらくこの絵は彼のコレクションの中でも最高のものだろう. This is arguably the finest picture in his collection.
chujiten: おそらく明日は帰ってくるでしょう.  He'll probably [most likely] be back tomorrow.
ルミナス: 恐らく午後は晴れるでしょう It may possibly clear up in the afternoon.
      彼女は恐らく本校では一番歌がうまい She is presumably the best singer in our school.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-&lt;gloss&gt;unfortunately it seems probable that ...&lt;/gloss&gt;
@@ -21 +20,3 @@
-&lt;gloss&gt;likely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(most) likely&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;in all likelihood&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;I suspect&lt;/gloss&gt;
@@ -22,0 +24 @@
+&lt;gloss&gt;I'm afraid&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-04 02:19:34" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think we should mention thought that it often (if not always) does have a negative nuance. 
we could mention it's more polite than 多分 also (per daijs)</upd_detl>
<upd_refs>shinmeikai
そうならないかもしれないという、幾分かの疑念・心配・ためらいの気持を抱きながらも、あることの実現を推測することを表わす。

daijs (usage note on the 多分 entry)
◇「おそらく」は、その原義から、悪いほうの可能性が高いと推量する気持ちが残り、「おそらく後悔するだろう」のような用法が中心となる。◇「多分」の方がややぞんざいで、「おそらく」の方があらたまった丁寧な言い方になる。「多分彼は来ないだろう」「おそらく彼は来ないでしょう」</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;s_inf&gt;oft. used when predicting a negative outcome&lt;/s_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-02-04 20:39:33" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Looks OK to me.
I don't think we need to mention 多分.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml