jmdict
2628260
Active
(id:
2174646)
<entry id="2174646" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2628260</ent_seq>
<k_ele>
<keb>世間様</keb>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>世間さま</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>せけんさま</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1373970">世間</xref>
<misc>&hon;</misc>
<s_inf>oft. sarcastic</s_inf>
<gloss>world</gloss>
<gloss>society</gloss>
<gloss>people</gloss>
<gloss>the public</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2011-04-29 03:41:39" stat="A" unap="true">
<upd_name>Meisam</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2011-04-29 05:59:54" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Daijisen</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>The world (e.g. other people, our people), society</gloss>
+<xref type="see" seq="1373970">世間・せけん</xref>
+<gloss>world</gloss>
+<gloss>society</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2011-04-30 21:25:43" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>nikk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&hon;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-15 05:48:37" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>nikk's example for [hon] society is from 1252. is it still used? I would assume the 2nd sense,
② 転じて、世間の人々を皮肉っていう語。
is the only one we need to bother with. not sure how to gloss it, though</upd_detl>
<upd_refs>世間様 83408
世間さま 5986
private conversation:
"日本のデルタ株で亡くなってる人の平均年齢ご82歳だとか…
既往症ある人ご殆どだし、寿命でしょう!って思ってても、言えないよね
...
ウチのおばあちゃんだったら(世間さまに)そう言うけど…ね"</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-01-17 23:54:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It is still used.
I don't think we need two senses.</upd_detl>
<upd_refs>https://news.yahoo.co.jp/articles/61ba888c1ead529b121048a7ecf622fa7cd650e3
「世間様がご存じのパブリックイメージの中にそういった私が失礼ぶっこいてる部分もあると思いますが、全てエンターテインメントですから、本来の私じゃないです」"
https://www.bcnretail.com/news/detail/20210920_244657.html
"久世福商店では、生産者の理念までしっかりと伝え、適切な価格で販売することで「お客様、生産者様、世間様の三方にとって有益な商い」を理想に掲げる。"
https://dictionary.goo.ne.jp/leaf/dialect/1019/m0u/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -15 +15 @@
-<xref type="see" seq="1373970">世間・せけん</xref>
+<xref type="see" seq="1373970">世間</xref>
@@ -16,0 +17 @@
+<s_inf>oft. sarcastic</s_inf>
@@ -18,0 +20,2 @@
+<gloss>people</gloss>
+<gloss>the public</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-18 04:55:36" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>