jmdict
1549130
Active
(id:
2173328)
<entry id="2173328" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1549130</ent_seq>
<k_ele>
<keb>乱立</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf15</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>濫立</keb>
<ke_inf>&rK;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>らんりつ</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf15</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>standing close together in a disorderly way (of buildings, etc.)</gloss>
<gloss>standing side by side</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>standing (for election) in (excessively) large numbers</gloss>
<gloss>(too many candidates) competing with each other</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2014-04-12 23:14:23" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Merging 1815470.</upd_detl>
<upd_refs>Daijr (merges and has 2 senses), GG5, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>濫立</keb>
@@ -17 +20,8 @@
-<gloss>flood (of candidates)</gloss>
+<gloss>standing together in a disorderly fashion</gloss>
+<gloss>standing close around</gloss>
+<gloss>crowding together</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>flooding in (applicants, election candidates, etc.)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2014-04-13 02:32:41" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-01-09 05:45:54" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>mk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -26,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-09 05:46:18" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>乱立 403539
濫立 3123</upd_refs>
<upd_diff>@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-11 00:51:47" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>This is a good example of a word that's easy to translate in context but very difficult to gloss in a dictionary.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,3 +22,2 @@
-<gloss>standing together in a disorderly fashion</gloss>
-<gloss>standing close around</gloss>
-<gloss>crowding together</gloss>
+<gloss>standing close together in a disorderly way (of buildings, etc.)</gloss>
+<gloss>standing side by side</gloss>
@@ -30 +29,2 @@
-<gloss>flooding in (applicants, election candidates, etc.)</gloss>
+<gloss>standing (for election) in (excessively) large numbers</gloss>
+<gloss>(too many candidates) competing with each other</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-11 04:35:01" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>