jmdict
1260150
Active
(id:
2173298)
<entry id="2173298" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1260150</ent_seq>
<k_ele>
<keb>見立てる</keb>
<ke_pri>news2</ke_pri>
<ke_pri>nf35</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>見たてる</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>みたてる</reb>
<re_pri>news2</re_pri>
<re_pri>nf35</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to (see and) choose</gloss>
<gloss>to select</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to diagnose (as)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to judge</gloss>
<gloss>to estimate</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&v1;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>to liken (to)</gloss>
<gloss>to compare (to)</gloss>
<gloss>to imagine (something) as</gloss>
<gloss>to treat as</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-07-27 22:17:53" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>google</upd_refs>
<upd_diff>@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見たてる</keb></upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-07-28 00:17:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-01-03 07:21:20" stat="A" unap="true">
<upd_diff>@@ -32 +32 @@
-<gloss>to liken to something else</gloss>
+<gloss>to resemble, to liken to something else</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-03 08:51:44" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -32 +32,2 @@
-<gloss>to resemble, to liken to something else</gloss>
+<gloss>to resemble</gloss>
+<gloss>to liken to something else</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-05 18:33:55" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"resemble" isn't right.
Split sense 2.
Senses 4-6 are very archaic. I don't think we need them.</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, daij, meikyo</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>to (see and) choose</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>to choose</gloss>
@@ -26,2 +26 @@
-<gloss>to diagnose (an illness)</gloss>
-<gloss>to judge</gloss>
+<gloss>to diagnose (as)</gloss>
@@ -32,3 +31,2 @@
-<gloss>to resemble</gloss>
-<gloss>to liken to something else</gloss>
-<gloss>to regard as something else (e.g. to use another person as a mirror)</gloss>
+<gloss>to judge</gloss>
+<gloss>to estimate</gloss>
@@ -39,14 +37,2 @@
-<gloss>to see someone off</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to look after</gloss>
-<gloss>to be (someone's) guardian</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v1;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to underrate</gloss>
-<gloss>to look down on</gloss>
-<gloss>to underestimate (someone)</gloss>
+<gloss>to liken (to)</gloss>
+<gloss>to compare (to)</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-06 00:26:25" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-01-06 10:05:30" stat="A" unap="true">
<upd_detl>Question:
某正月番組で必ず誰かがやる、台所用品を楽器に見立ててやるアレだ。
Is that sense 4?
I assume it is 仮にそのものと見なす in daijs and think it means "using kitchenware as musical instruments"</upd_detl>
</audit>
<audit time="2022-01-09 01:27:06" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>That would be a natural translation but 見立てる itself doesn't mean "use". Perhaps this works.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -38,0 +39,2 @@
+<gloss>to imagine (something) as</gloss>
+<gloss>to treat as</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-09 05:14:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2022-01-09 11:36:09" stat="A" unap="true">
<upd_detl>maybe "to repurpose as"?</upd_detl>
<upd_refs>koj:「縁側を舞台に―・てる」</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-01-10 22:43:40" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think the glosses we have now more or less cover it.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>