jmdict
2083610
Active
(id:
2173056)
<entry id="2173056" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2083610</ent_seq>
<r_ele>
<reb>べた</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ベタ</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<pos>&n;</pos>
<s_inf>usu. as べたに</s_inf>
<gloss>covering</gloss>
<gloss>filled in</gloss>
<gloss>gapless</gloss>
<gloss>all over</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n-pref;</pos>
<s_inf>before a noun</s_inf>
<gloss>complete</gloss>
<gloss>total</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-na;</pos>
<misc>&col;</misc>
<gloss>cliched</gloss>
<gloss>clichéd</gloss>
<gloss>hackneyed</gloss>
<gloss>corny</gloss>
<gloss>predictable</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&adj-no;</pos>
<field>∁</field>
<gloss>plaintext</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref>
<field>&print;</field>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>solid printing</gloss>
<gloss>solid typesetting</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="2534900">べた焼き・1</xref>
<field>&photo;</field>
<misc>&abbr;</misc>
<gloss>contact print</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2006-06-04 00:00:00" stat="A">
<upd_detl>Entry created</upd_detl>
</audit>
<audit time="2013-07-15 19:54:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>very commonly written as ベタ, which perhaps means that it should be merged with 1119610 though they obviously have different etymologies</upd_detl>
<upd_refs>koj, daij, gg5, meikyo, shinmeikai</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ベタ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,3 +12,6 @@
-<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref>
-<gloss>things without gaps or spaces between them</gloss>
-<gloss>something painted or printed solid</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>usu. as べたに</s_inf>
+<gloss>covering</gloss>
+<gloss>filled in</gloss>
+<gloss>gapless</gloss>
+<gloss>all over</gloss>
@@ -14,3 +20,4 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>plain (e.g. plain text)</gloss>
+<pos>&n-pref;</pos>
+<s_inf>before a noun</s_inf>
+<gloss>complete</gloss>
+<gloss>total</gloss>
@@ -24,0 +31,18 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>plaintext</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2534890">べた組み</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>solid printing</gloss>
+<gloss>solid typesetting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2534900">べた焼き・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>contact print</gloss>
+</sense></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-07-15 23:02:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2013-08-17 23:06:39" stat="A" unap="true">
<upd_uid>richwarm</upd_uid>
<upd_name>Richard Warmington</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>It's marked as "slang" but I wonder if it's more of a
*colloquial* term.</upd_detl>
<upd_refs><quote>
ベタなテレビドラマ
= Beta na terebi dorama
= TV shows full of predictable behavior or lines.
...
adjective : ベタな/べたな= betana
Note : You can write them either in katakana or hiragana
It means cliché, stereotypical, too typical, corny, old hat
<unquote>
http://maggiesensei.com/2011/07/22/%E3%81%B9%E3%81%9F-%E3%83%99%E3%82%BF-beta-colloquial/</upd_refs>
<upd_diff>@@ -29,0 +29,1 @@
+<gloss>clichéd</gloss>
@@ -30,0 +31,2 @@
+<gloss>corny</gloss>
+<gloss>predictable</gloss></upd_diff>
</audit>
<audit time="2013-08-18 00:17:43" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I'm happy with "col".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -27,1 +27,1 @@
-<misc>&sl;</misc>
+<misc>&col;</misc></upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-09 18:35:16" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -41,0 +42 @@
+<field>&print;</field>
@@ -48,0 +50 @@
+<field>&photo;</field></upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>