JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1518340 Active (id: 2172337)
<entry id="2172337" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1518340</ent_seq>
<k_ele>
<keb>飽食</keb>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf23</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ほうしょく</reb>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf23</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>eating until one is full</gloss>
<gloss>eating one's fill</gloss>
<gloss>gorging (on)</gloss>
<gloss>satiation</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vi;</pos>
<gloss>having adequate food</gloss>
<gloss>having all one needs (for daily living)</gloss>
<gloss>plenty</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2022-01-02 17:59:50" stat="A" unap="true">
<upd_detl>The definitions in most monolingual dictionaries seem to point towards a nuance of 'satiation' rather than one of 'gluttony', with one definition relating to eating to satiety, and another relating to experiencing no insufficiencies or inconveniences in everyday life in general. This is supported by how 飽食 is used in various texts, including the discussion of poor eating habits other than overeating in an era of 飽食, the juxtaposition of 飽食 with 飢餓 in a discussion of food situations in developed and developing countries, and the fact that 飽食する represents an action that can 'decuple courage', which is inconsistent with the effects of excessive eating. The kanji 飽 also does not seem to express an idea of excess, with its main nuances relating to fullness and sufficiency: this is consistent with the meanings indicated by 大辞林, and is additionally consistent with how the kanji is used in Chinese, which shares many (though not all) kanji meanings with Japanese. Finally, an article discussing the meaning of 飽食 and how it is used states that'一般には「ほしいものを欲しいだけ食べられるような状態」を指すことが多いです', which I believe means 'generally, it is common for this to indicate "the state of being able to eat what one desires to the extent that one desires"', which again does not necessarily imply excess.

I would therefore like to suggest that 'gluttony' be removed from the definitions of this word, or that it be at least be placed in last position, because it seems to be primarily concerned with 'satiation', 'being able to eat a lot due to an abundance of food' or at most 'eating until one is tired of eating/no longer wants to eat' (which might be closer to 'engorgement'), with 'gluttony' being an ancillary phenomenon at best.</upd_detl>
<upd_refs>&gt;Definitions of 飽食 from デジタル大辞泉 (https://dictionary.goo.ne.jp/word/飽食/) and スーパー大辞林
&gt;Usage of 飽食 in articles and books such as
* 飽食のかげの貧食 (https://www.jstage.jst.go.jp/article/cookeryscience/49/1/49_98/_pdf)
* フードプロテオミクス: 食品酵素の応用利用技術 - Page 3 (https://www.google.fr/books/edition/フードプロテオミクス/grU95yiDjg4C?hl=en&amp;gbpv=1&amp;dq=飽食とは&amp;pg=PA3&amp;printsec=frontcover)
* 〈浮城物語•竜渓〉:「土兵と共に飽食し勇気十倍す」
&gt;Kanji meanings for 飽 from スーパー大辞林:
ほう はう 【飽】漢字
① 腹いっぱいになる。食べあきる。「飽食」「飽満」
② 物が十分に足りる。「飽和」
&gt;An analysis of 飽食 by a Japanese business writing site (https://biz.trans-suite.jp/64148)</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17 +16,0 @@
-&lt;gloss&gt;gluttony&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-02 21:05:32" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Yes, not quite the same as gluttony.</upd_detl>
<upd_refs>GG5: gluttonous eating; satiation; eating as much [having as much to eat] as one wants.
中辞典: 飽食する gorge [《文》 satiate] oneself 《on steak》; glut oneself 《with》</upd_refs>
</audit>
<audit time="2022-01-03 00:01:30" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>Cambridge: engorgement: the state of a part of the body that has become swollen or filled with a liquid, for example blood: vascular engorgement. Cardiac disease can cause swelling of the ankles and engorgement of the jugular vein.

mk etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -17,2 +17,10 @@
-&lt;gloss&gt;satiation&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;engorgement&lt;/gloss&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;eating as much as one wants&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vi;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;having all one needs (in one's daily life)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;lacking nothing&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-03 00:21:24" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think satiation was OK.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19,0 +20 @@
+&lt;gloss&gt;satiation&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-03 20:58:40" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this better captures the "あきるほど" part.
For sense 2, the kokugo definitions start with "食べ物に不自由しないこと".</upd_detl>
<upd_refs>gg5, prog, chujiten
daijs: あきるほど腹いっぱい食べること</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19 +19,3 @@
-&lt;gloss&gt;eating as much as one wants&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;eating until one is full&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;eating one's fill&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;gorging (on)&lt;/gloss&gt;
@@ -26,2 +28,3 @@
-&lt;gloss&gt;having all one needs (in one's daily life)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;lacking nothing&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;having adequate food&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;having all one needs (for daily living)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;plenty&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2022-01-03 21:02:11" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml