JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1346220 Active (id: 2171741)
<entry id="2171741" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1346220</ent_seq>
<k_ele>
<keb>勝敗</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
<ke_pri>news1</ke_pri>
<ke_pri>nf10</ke_pri>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>しょうはい</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
<re_pri>news1</re_pri>
<re_pri>nf10</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>victory or defeat</gloss>
<gloss>outcome (of a game, battle, etc.)</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-12-28 03:08:46" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't quite understand the "issue (of battle)" gloss.</upd_detl>
<upd_refs>daijr 
勝つことと負けること。かちまけ。勝負。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -19,2 +19,2 @@
-&lt;gloss&gt;issue (of battle)&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;outcome&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;victory and defeat&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;outcome (of a game, battle, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-29 11:29:34" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>"issue" is a formal/old-fashioned word for "outcome". The JEs have it but I don't think it's needed.
I don't think "victory and defeat" is needed. The JEs only have "or".</upd_detl>
<upd_diff>@@ -19 +18,0 @@
-&lt;gloss&gt;victory and defeat&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-29 11:41:37" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>All the kokugos have "victory and defeat"</upd_detl>
<upd_refs>koj: 勝つことと負けること。
daijr: 勝つことと負けること。
daijs: 勝つことと負けること。
shinjirin: 勝つことと負けること。
nikk: 勝つことと負けること。
mk: 勝つことと負けること。</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-12-30 16:20:15" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I know but I don't think it would be translated that way.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-12-30 20:23:30" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Agree</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml