JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1670500 Active (id: 2170170)
<entry id="2170170" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1670500</ent_seq>
<k_ele>
<keb>懐抱</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>かいほう</reb>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>かいぼう</reb>
<re_inf>&ok;</re_inf>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>bearing in mind (a thought, feeling, etc.)</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<xref type="see" seq="1603405">抱擁</xref>
<misc>&obs;</misc>
<gloss>embrace</gloss>
<gloss>hug</gloss>
<gloss>holding in one's arms</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<xref type="see" seq="1200480">懐・ふところ・1</xref>
<misc>&arch;</misc>
<gloss>bosom</gloss>
<gloss>(breast) pocket</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2020-07-27 08:20:35" stat="A" unap="true">
<upd_name>dine</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>斎藤和英大辞典: To entertain (hopes or fears); to harbour (doubts); to cherish (a desire); to nourish (an ambition); to nurse (ill-feeling); to bear (one a grudge); 
to hold (a conviction)</upd_detl>
<upd_refs>daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/%E6%87%90%E6%8A%B1-458445</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10,4 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;かいぼう&lt;/reb&gt;
+&lt;re_inf&gt;&amp;ok;&lt;/re_inf&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -13 +17,17 @@
-&lt;gloss&gt;idea borne in mind&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bearing (a thought, feeling, etc.) in mind&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;vs;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1603405"&gt;抱擁&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;obs;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;embrace&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;hug&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;holding in one's arms&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1200480"&gt;懐・ふところ・1&lt;/xref&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;arch;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;bosom&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;(breast) pocket&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2020-07-27 11:00:05" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Oddly ルミナス only has "ebrace".</upd_detl>
</audit>
<audit time="2020-07-28 22:42:04" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -17 +17 @@
-&lt;gloss&gt;bearing (a thought, feeling, etc.) in mind&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;bearing in mind (a thought, feeling, etc.)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-17 09:30:39" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>wasn't 
&lt;gloss&gt;bearing (a thought, feeling, etc.) in mind
better?</upd_detl>
<upd_refs>mk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -16,0 +17 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
@@ -21,0 +23 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-19 02:20:02" stat="A">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think it's easier to read this way.</upd_detl>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml