JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2852079 Active (id: 2168910)
<entry id="2168910" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2852079</ent_seq>
<k_ele>
<keb>表見支配人</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ひょうけんしはいにん</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<field>&bus;</field>
<field>&law;</field>
<gloss>apparent manager</gloss>
<gloss>office chief of the business</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-11-29 08:47:25" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>jitsuyo
http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3206&amp;vm=04&amp;re=01
(表見支配人)
(Apparent Manager)
第十三条 会社の本店又は支店の事業の主任者であることを示す名称を付した使用人は、当該本店又は支店の事業に関し、一切の裁判外の行
為をする権限を有するものとみなす。ただし、相手方が悪意であったときは、この限りでない。
Article 13 Employees with a title which holds them out as the chief of the business of the head office or any 
branch office of a Company are deemed to have the authority to do any and all non-judicial acts in connection with 
the business of such head office or branch office; provided, however, that this does not apply to the cases where 
the counterparty acts with knowledge of the counterparty's actual authority.</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-12-11 21:50:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Adding a bit.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -14,0 +15 @@
+&lt;gloss&gt;office chief of the business&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml