JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1455410 Active (id: 2168284)
<entry id="2168284" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>1455410</ent_seq>
<k_ele>
<keb>禿</keb>
<ke_pri>ichi1</ke_pri>
</k_ele>
<k_ele>
<keb>禿げ</keb>
<ke_inf>&io;</ke_inf>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>はげ</reb>
<re_pri>ichi1</re_pri>
</r_ele>
<r_ele>
<reb>ハゲ</reb>
<re_nokanji/>
<re_pri>spec1</re_pri>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<gloss>baldness</gloss>
<gloss>bald head</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&derog;</misc>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>bald person</gloss>
<gloss>baldy</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<misc>&derog;</misc>
<misc>&uk;</misc>
<gloss>idiot</gloss>
<gloss>moron</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2010-11-14 10:37:23" stat="A" unap="true">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Merging in Scott's submission.</upd_detl>
<upd_refs>ルミナス和英辞典, Koj, Daijirin</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +12,6 @@
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;かぶろ&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;かむろ&lt;/reb&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
@@ -15,0 +21,8 @@
+&lt;gloss&gt;bald head&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;stagr&gt;かぶろ&lt;/stagr&gt;
+&lt;stagr&gt;かむろ&lt;/stagr&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;gloss&gt;children's hairstyle of short untied hair&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;children with short untied hair&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-14 18:04:25" stat="A" unap="true">
<upd_name>Scott</upd_name>
<upd_refs>koj daij</upd_refs>
<upd_diff>@@ -30,0 +30,9 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神&lt;/xref&gt;
+&lt;gloss&gt;young girl working as a servant for a high class prostitute (Edo period)&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-14 20:33:27" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>temporarily removing x-refs</upd_detl>
<upd_diff>@@ -31,0 +31,2 @@
+&lt;stagr&gt;かぶろ&lt;/stagr&gt;
+&lt;stagr&gt;かむろ&lt;/stagr&gt;
@@ -32,5 +34,1 @@
-&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;young girl working as a servant for a high class prostitute (Edo period)&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2010-11-14 20:46:07" stat="A">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_diff>@@ -34,0 +34,4 @@
+&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫・3&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫・3&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神・6&lt;/xref&gt;
+&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神・6&lt;/xref&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-06-08 10:27:18" stat="A" unap="true">
<upd_name>Marcus</upd_name>
<upd_detl>Anecodtal, but I remember being called ハゲ once (by a friend, 
jokingly, though I am not balding)</upd_detl>
<upd_refs>http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%82%B2
http://gogen-allguide.com/ha/hage.html
http://kotonoha.cc/no/215376 "ハゲてない人については、 アホとハゲがほぼ
同義語"</upd_refs>
<upd_diff>@@ -7,0 +7,3 @@
+&lt;/k_ele&gt;
+&lt;k_ele&gt;
+&lt;keb&gt;禿げ&lt;/keb&gt;
@@ -14,0 +17,1 @@
+&lt;re_restr&gt;禿&lt;/re_restr&gt;
@@ -17,0 +21,5 @@
+&lt;re_restr&gt;禿&lt;/re_restr&gt;
+&lt;/r_ele&gt;
+&lt;r_ele&gt;
+&lt;reb&gt;ハゲ&lt;/reb&gt;
+&lt;re_nokanji/&gt;
@@ -38,0 +47,7 @@
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;derog;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;idiot&lt;/gloss&gt;
+&lt;gloss&gt;moron&lt;/gloss&gt;
+&lt;/sense&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2012-06-09 00:08:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-02-01 19:36:38" stat="A" unap="true">
<upd_name>Alan Cheng</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I think this entry would be more useful if はげ and かぶろ・かむろ were split into separate entries like in the kokugos. Happy to do that if the editors think it's a good idea.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-02 13:17:13" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I agree. かぶろ and かむろ are archaic and the only overlap is with sense 1.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -16,8 +15,0 @@
-&lt;reb&gt;かぶろ&lt;/reb&gt;
-&lt;re_restr&gt;禿&lt;/re_restr&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
-&lt;reb&gt;かむろ&lt;/reb&gt;
-&lt;re_restr&gt;禿&lt;/re_restr&gt;
-&lt;/r_ele&gt;
-&lt;r_ele&gt;
@@ -31,15 +22,0 @@
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;stagr&gt;かぶろ&lt;/stagr&gt;
-&lt;stagr&gt;かむろ&lt;/stagr&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;gloss&gt;children's hairstyle of short untied hair&lt;/gloss&gt;
-&lt;gloss&gt;children with short untied hair&lt;/gloss&gt;
-&lt;/sense&gt;
-&lt;sense&gt;
-&lt;stagr&gt;かぶろ&lt;/stagr&gt;
-&lt;stagr&gt;かむろ&lt;/stagr&gt;
-&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1650420"&gt;太夫・3&lt;/xref&gt;
-&lt;xref type="see" seq="1582050"&gt;天神・6&lt;/xref&gt;
-&lt;gloss&gt;young girl working as a servant for a high-class prostitute (Edo period)&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-02 23:38:10" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-02-03 02:38:45" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>nikk ② 髪の毛が脱け落ちたあと毛が生えてこず、地肌があらわれている部分。また、そのあとや、そういう状態の人。
koj ②禿頭はげあたま。また、その人。</upd_refs>
<upd_diff>@@ -22,0 +23 @@
+&lt;gloss&gt;bald person&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-03 05:27:45" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-02-03 23:32:17" stat="A" unap="true">
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Seemed odd to have a derog sense without "baldy" as a gloss.
I'm not entirely convinced about the "idiot" sense.</upd_detl>
<upd_diff>@@ -23,0 +24,6 @@
+&lt;/sense&gt;
+&lt;sense&gt;
+&lt;pos&gt;&amp;n;&lt;/pos&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;derog;&lt;/misc&gt;
+&lt;misc&gt;&amp;uk;&lt;/misc&gt;
+&lt;gloss&gt;baldy&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-04 22:09:18" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Not sure either.</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-04 23:26:45" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I felt unsure about it too, but looking at 
the kotonoha link I provided at the time I 
added it, I feel it's definitely warranted. 
Also checked with a native informer eho said
"もっと幼稚やけどな。(than バカ)”
(so possibly chn I suppose)</upd_detl>
</audit>
<audit time="2021-02-05 17:04:00" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Maybe joc?</upd_detl>
<upd_diff>@@ -33,0 +34 @@
+&lt;misc&gt;&amp;joc;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-05 21:59:12" stat="A" unap="true">
<upd_uid>rene</upd_uid>
<upd_name>Rene Malenfant</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>禿げ is [io] for this (= gerund form of 禿げる)

it doesn't make sense to me to have "bald person" in one sense and "baldy" in another.  they both have the same meaning, just a different nuance.  i think they should be together.</upd_detl>
<upd_refs>daij, etc.</upd_refs>
<upd_diff>@@ -9,0 +10 @@
+&lt;ke_inf&gt;&amp;io;&lt;/ke_inf&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-06 15:36:09" stat="A" unap="true">
<upd_uid>robin1354</upd_uid>
<upd_name>Robin Scott</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>Fair point. I don't think there are any contexts in contemporary Japanese where referring to a bald person as a "はげ" wouldn't be considered derogatory (or at the very least impolite).</upd_detl>
<upd_diff>@@ -24 +23,0 @@
-&lt;gloss&gt;bald person&lt;/gloss&gt;
@@ -29,0 +29 @@
+&lt;gloss&gt;bald person&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-02-06 23:06:15" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
</audit>
<audit time="2021-12-08 00:17:43" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_detl>I don't think it's really joc
(saw 15 y o on tv scream all kinds of insults 
to his (non-bald) mom including ハゲ)</upd_detl>
<upd_diff>@@ -35 +34,0 @@
-&lt;misc&gt;&amp;joc;&lt;/misc&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-08 00:49:16" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>ハゲ	1557735</upd_refs>
<upd_diff>@@ -18,0 +19 @@
+&lt;re_pri&gt;spec1&lt;/re_pri&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml