JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 2850504 Active (id: 2168092)
<entry id="2168092" stat="A" corpus="jmdict" type="jmdict">
<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
<ent_seq>2850504</ent_seq>
<k_ele>
<keb>逆送</keb>
</k_ele>
<r_ele>
<reb>ぎゃくそう</reb>
</r_ele>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<gloss>sending back</gloss>
<gloss>returning</gloss>
</sense>
<sense>
<pos>&n;</pos>
<pos>&vs;</pos>
<pos>&vt;</pos>
<field>&law;</field>
<gloss>referring a case (regarding juvenile crime) back to the public prosecutor</gloss>
</sense>
<info>
<audit time="2021-09-17 08:56:25" stat="A" unap="true">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>koj only has the legal definition, the first hit is this: https://ichifuna-bengo.com/qa/page28.html
and I came across it in article regarding a juvenile offender: 少年法は16歳以上の少年が故意に被害者を死亡させた事件につ
いて、原則として検察官送致(逆送)するよう定めている。 
https://news.yahoo.co.jp/articles/48bd99d1a73ecb37a1b247fb73fe52a0282b9c67

daijr just says "送り返すこと。"
daijs has "send back" + legal definition as separate sense</upd_refs>
</audit>
<audit time="2021-09-17 11:49:23" stat="A">
<upd_uid>jwb</upd_uid>
<upd_name>Jim Breen</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>GG5, ルミナス</upd_refs>
<upd_diff>@@ -13,0 +14 @@
+&lt;gloss&gt;returning&lt;/gloss&gt;</upd_diff>
</audit>
<audit time="2021-12-07 08:55:03" stat="A">
<upd_uid>Marcus</upd_uid>
<upd_name>Marcus Richert</upd_name>
<upd_email>...address hidden...</upd_email>
<upd_refs>mk</upd_refs>
<upd_diff>@@ -12,0 +13 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;
@@ -18,0 +20 @@
+&lt;pos&gt;&amp;vt;&lt;/pos&gt;</upd_diff>
</audit>
</info>
</entry>



View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml